| 两 | [ liǎng  ]    two, both, some, a few, tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old) | 
| 两下 | [ liǎng xià  ]    twice, for a little while | 
| 两下子 | [ liǎng xià zi  ]    a couple of times, to repeat the same, the same old trick, tricks of the trade | 
| 两不相欠 | [ liǎng bù xiāng qiàn  ]    to be even, to be quits, to be even-steven | 
| 两不误 | [ liǎng bù wù  ]    to neglect neither one | 
| 两伊战争 | [ liǎng yī zhàn zhēng  ]    Iran-Iraq War (1980-1988) | 
| 两个中国 | [ liǎng gè zhōng guó  ]    two-China (policy) | 
| 两倍 | [ liǎng beì  ]    twice as much, double the amount | 
| 两侧 | [ liǎng cè  ]    two sides, both sides | 
| 两侧对称 | [ liǎng cè duì chèn  ]    bilateral symmetry | 
| 两仪 | [ liǎng yí  ]    heaven and earth, yin and yang | 
| 两全 | [ liǎng quán  ]    to satisfy both sides, to accommodate both (demands) | 
| 两全其美 | [ liǎng quán qí meǐ  ]    to satisfy rival demands (idiom), to get the best of both worlds, to have it both ways, to have one's cake and eat it too | 
| 两分法 | [ liǎng fēn fǎ  ]    (Maoism) one divides into two | 
| 两千年 | [ liǎng qiān nián  ]    the year 2000, 2000 years | 
| 两口儿 | [ liǎng koǔ  ]    husband and wife, couple | 
| 两口子 | [ liǎng koǔ zi  ]    husband and wife | 
| 两句 | [ liǎng jù  ]    (say) a few words | 
| 两回事 | [ liǎng huí shì  ]    two quite different things, two unrelated matters | 
| 两国 | [ liǎng guó  ]    both countries, two countries | 
| 两国之间 | [ liǎng guó zhī jiān  ]    bilateral, between two countries | 
| 两国相争,不斩来使 | [ liǎng guó xiāng zhēng bù zhǎn laí shǐ  ]    when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom) | 
| 两国关系 | [ liǎng guó guān xì  ]    bilateral relations | 
| 两宋 | [ liǎng sòng  ]    the Song dynasty (960-1279), refers to the Northern (960-1127) and Southern Song (1128-1279) | 
| 两小无猜 | [ liǎng wú caī  ]    innocent playmates | 
| 两岸 | [ liǎng àn  ]    bilateral, both shores, both sides, both coasts, Taiwan and mainland | 
| 两岸三地 | [ liǎng àn sān dì  ]    China, Taiwan, Hong Kong and Macau (media term used esp. since 1997) | 
| 两岸对话 | [ liǎng àn duì huà  ]    bilateral talks | 
| 两厢情愿 | [ liǎng xiāng qíng yuàn  ]    both sides are willing, by mutual consent | 
| 两广 | [ liǎng guǎng  ]    the two provinces of Guangdong and Guangxi (traditional) | 
| 两广总督 | [ liǎng guǎng zǒng dū  ]    Governor of Guangdong and Guangxi | 
| 两弹一星 | [ liǎng dàn yī xīng  ]    (China's achievements of) producing an atomic bomb (1964) and hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970) | 
| 两德 | [ liǎng dé  ]    two Germanies, refers to German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany) | 
| 两性 | [ liǎng xìng  ]    male and female, both types (acid and alkaline, positive and negative etc), (chemistry) amphoteric | 
| 两性动物 | [ liǎng xìng dòng wù  ]    hermaphrodite creature | 
| 两性差距 | [ liǎng xìng chā jù  ]    disparity between the sexes | 
| 两性平等 | [ liǎng xìng píng děng  ]    equality between the sexes | 
| 两性异形 | [ liǎng xìng yì xíng  ]    sexual dimorphism | 
| 两性花 | [ liǎng xìng huā  ]    hermaphrodite flower | 
| 两性离子 | [ liǎng xìng lí zǐ  ]    (chemistry) zwitterion | 
| 两情两愿 | [ liǎng qíng liǎng yuàn  ]    by mutual consent (north China dialect) | 
| 两情相悦 | [ liǎng qíng xiāng yuè  ]    (of a couple) to be harmonious, to be each other's sunshine | 
| 两手 | [ liǎng shoǔ  ]    one's two hands, two prongs (of a strategy), both aspects, eventualities etc, skills, expertise | 
| 两手不沾阳春水 | [ liǎng shoǔ bù zhān yáng chūn shuǐ  ]    see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3] | 
| 两手空空 | [ liǎng shoǔ kōng kōng  ]    empty-handed (idiom); fig. not receiving anything | 
| 两手策略 | [ liǎng shoǔ cè lvè  ]    two-pronged strategy | 
| 两把刷子 | [ liǎng bǎ shuā zi  ]    ability, skill | 
| 两败俱伤 | [ liǎng baì jù shāng  ]    both sides suffer (idiom), neither side wins | 
| 两方 | [ liǎng fāng  ]    both sides (in contract), the two opposing sides (in a dispute) | 
| 两旁 | [ liǎng páng  ]    both sides, either side | 
| 两星期 | [ liǎng xīng qī  ]    fortnight | 
| 两会 | [ liǎng huì  ]    National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conference | 
| 两栖 | [ liǎng qī  ]    amphibious, dual-talented, able to work in two different lines | 
| 两栖动物 | [ liǎng qī dòng wù  ]    amphibian, amphibious animals | 
| 两栖类 | [ liǎng qī leì  ]    class Amphibia, amphibians | 
| 两极 | [ liǎng jí  ]    the two poles, the north and south poles, both ends of sth, electric or magnetic poles | 
| 两极分化 | [ liǎng jí fēn huà  ]    polarization | 
| 两样 | [ liǎng yàng  ]    two kinds, difference | 
| 两样东西 | [ liǎng yàng dōng xi  ]    two distinct things | 
| 两步路 | [ liǎng bù lù  ]    a step away, very close | 
| 两江道 | [ liǎng jiāng daò  ]    Ryanggang province province in north North Korea, adjacent to Jilin province | 
| 两河 | [ liǎng hé  ]    the areas to the north and south of the Yellow River (in the Spring and Autumn Period), Mesopotamia | 
| 两河文明 | [ liǎng hé wén míng  ]    Mesopotamian civilization | 
| 两河流域 | [ liǎng hé liú yù  ]    Mesopotamia | 
| 两清 | [ liǎng qīng  ]    loan settled (business term), business complete to the satisfaction of both parties | 
| 两湖 | [ liǎng hú  ]    Hubei 湖北 and Hunan 湖南 provinces | 
| 两汉 | [ liǎng hàn  ]    Han dynasty (206 BC-220 AD), refers to the Western Han and Eastern Han | 
| 两生类 | [ liǎng shēng leì  ]    class Amphibia, also written 兩棲類|两栖类[liang3 qi1 lei4] | 
| 两用 | [ liǎng yòng  ]    dual-use | 
| 两当 | [ liǎng dāng  ]    Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu | 
| 两当县 | [ liǎng dāng xiàn  ]    Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu | 
| 两相 | [ liǎng xiāng  ]    both sides | 
| 两相 | [ liǎng xiàng  ]    two-phase (physics) | 
| 两相情愿 | [ liǎng xiāng qíng yuàn  ]    both sides are willing, by mutual consent | 
| 两码事 | [ liǎng mǎ shì  ]    two quite different things, another kettle of fish | 
| 两立 | [ liǎng lì  ]    to coexist, coexistence | 
| 两端 | [ liǎng duān  ]    both ends (of a stick etc), two extremes | 
| 两节棍 | [ liǎng jié gùn  ]    nunchaku | 
| 两者 | [ liǎng zhě  ]    both sides | 
| 两耳不闻窗外事 | [ liǎng ěr bù wén chuāng waì shì  ]    to pay no attention to outside matters | 
| 两肋插刀 | [ liǎng leì chā daō  ]    lit. knifes piercing both sides (idiom), fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it | 
| 两脚架 | [ liǎng jià  ]    bipod (supporting a machine gun etc) | 
| 两着儿 | [ liǎng zhaō  ]    the same old trick, illegal device | 
| 两虎相争 | [ liǎng hǔ xiāng zhēng  ]    two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries | 
| 两虎相争,必有一伤 | [ liǎng hǔ xiāng zhēng bì yoǔ yī shāng  ]    if two tigers fight, one will get injured (idiom), if you start a war, someone is bound to get hurt | 
| 两虎相斗 | [ liǎng hǔ xiāng doù  ]    two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries, a battle of the giants | 
| 两虎相斗,必有一伤 | [ liǎng hǔ xiāng doù bì yoǔ yī shāng  ]    when two tigers fight, one will get injured (idiom), if it comes to a fight, someone will get hurt. | 
| 两袖清风 | [ liǎng xiù qīng fēng  ]    lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands, uncorrupted, unsoiled by corrupt practices | 
| 两亲 | [ liǎng qīn  ]    see 雙親|双亲[shuang1 qin1] | 
| 两讫 | [ liǎng qì  ]    received and paid for (business term), the goods delivered and the bill settled | 
| 两造 | [ liǎng zaò  ]    both parties (to a lawsuit), plaintiff and defendant | 
| 两边 | [ liǎng bian  ]    either side, both sides | 
| 两院 | [ liǎng yuàn  ]    two chambers (of legislative assembly), e.g. House of Representatives and Senate | 
| 两院制 | [ liǎng yuàn zhì  ]    bicameralism, bicameral legislative system | 
| 两难 | [ liǎng nán  ]    dilemma, quandary, to face a difficult choice | 
| 两面 | [ liǎng miàn  ]    both sides | 
| 两面三刀 | [ liǎng miàn sān daō  ]    two-faced, three knives (idiom); double-cross, double dealing and back stabbing | 
| 两面派 | [ liǎng miàn paì  ]    two-faced person, double-dealing | 
| 两头 | [ liǎng toú  ]    both ends, both parties to a deal | 
| 两头儿 | [ liǎng toú  ]    erhua variant of 兩頭|两头[liang3 tou2] | 
| 两颊生津 | [ liǎng jiá shēng jīn  ]    mouth-watering, to whet one's appetite | 
| 两点水 | [ liǎng diǎn shuǐ  ]    name of "ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15), see also 冫[bing1] | 
| 两党制 | [ liǎng dǎng zhì  ]    two-party system | 
| ⇒ 一个头两个大 | [ yī ge toú liǎng ge dà  ]    (coll.) to feel as though one's head could explode (Tw) | 
| ⇒ 一刀两断 | [ yī daō liǎng duàn  ]    lit. two segments with a single cut (idiom), fig. to make a clean break (idiom) | 
| ⇒ 一分钱两分货 | [ yī fēn qián liǎng fēn huò  ]    high quality at bargain price | 
| ⇒ 一回生两回熟 | [ yī huí shēng liǎng huí shú  ]    see 一回生二回熟[yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2] | 
| ⇒ 一国两制 | [ yī guó liǎng zhì  ]    one country, two systems (PRC proposal regarding Hong Kong, Macau and Taiwan) | 
| ⇒ 一家人不说两家话 | [ yī jiā rén bù shuō liǎng jiā huà  ]    lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom), fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help, people from the same family should stick together (and good friends likewise) | 
| ⇒ 一折两段 | [ yī zhé liǎng duàn  ]    to split sth into two (idiom) | 
| ⇒ 一拍两散 | [ yī paī liǎng sàn  ]    (of marriage or business partners) to break up (idiom), to separate | 
| ⇒ 一次生,两次熟 | [ yī cì shēng liǎng cì shú  ]    unfamiliar at first but you get used to it, strangers are first meeting, but soon friends, an acquired taste | 
| ⇒ 一举两得 | [ yī jǔ liǎng dé  ]    one move, two gains (idiom); two birds with one stone | 
| ⇒ 一身两役 | [ yī shēn liǎng yì  ]    one person taking on two tasks simultaneously | 
| ⇒ 一体两面 | [ yī tǐ liǎng miàn  ]    lit. one body two sides (idiom), fig. a situation with two sides to it | 
| ⇒ 三三两两 | [ sān sān liǎng liǎng  ]    in twos and threes | 
| ⇒ 三三两两 | [ sān sān liǎng liǎng  ]    in twos and threes | 
| ⇒ 三下两下 | [ sān xià liǎng xià  ]    quickly and effortlessly (idiom) | 
| ⇒ 三两 | [ sān liǎng  ]    two or three | 
| ⇒ 三天两头 | [ sān tiān liǎng toú  ]    lit. twice every three days (idiom); practically every day, frequently | 
| ⇒ 三天打鱼,两天晒网 | [ sān tiān dǎ yú liǎng tiān shaì wǎng  ]    lit. to fish for three days and sun-dry the nets for two days (proverb), fig. not to persevere in doing sth, to do sth by fits and starts | 
| ⇒ 三瓦两舍 | [ sān wǎ liǎng shè  ]    places of pleasure (like brothels, tea houses etc) | 
| ⇒ 三番两次 | [ sān fān liǎng cì  ]    repeatedly (idiom) | 
| ⇒ 三脚两步 | [ sān liǎng bù  ]    hurriedly, just a few steps away | 
| ⇒ 三言两句 | [ sān yán liǎng jù  ]    in a few words (idiom); expressed succinctly | 
| ⇒ 三言两语 | [ sān yán liǎng yǔ  ]    in a few words (idiom); expressed succinctly | 
| ⇒ 三长两短 | [ sān cháng liǎng duǎn  ]    unexpected misfortune, unexpected accident, sudden death | 
| ⇒ 人财两空 | [ rén caí liǎng kōng  ]    loss of life and property, to lose the beauty and her possessions | 
| ⇒ 介于两难 | [ jiè yú liǎng nán  ]    to be on the horns of a dilemma (idiom) | 
| ⇒ 两情两愿 | [ liǎng qíng liǎng yuàn  ]    by mutual consent (north China dialect) | 
| ⇒ 公两 | [ gōng liǎng  ]    hectogram | 
| ⇒ 分星掰两 | [ fēn xīng baī liǎng  ]    punctilious, clear and detailed | 
| ⇒ 判若两人 | [ pàn ruò liǎng rén  ]    to be a different person, not to be one's usual self | 
| ⇒ 势不两立 | [ shì bù liǎng lì  ]    the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences, incompatible standpoints | 
| ⇒ 半斤八两 | [ bàn jīn bā liǎng  ]    not much to choose between the two, tweedledum and tweedledee | 
| ⇒ 参两院 | [ cān liǎng yuàn  ]    both houses of US Congress | 
| ⇒ 四两拨千斤 | [ sì liǎng bō qiān jīn  ]    lit. four ounces can move a thousand catties (idiom), fig. to achieve much with little effort | 
| ⇒ 国共两党 | [ guó gòng liǎng dǎng  ]    Guomindang 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3] | 
| ⇒ 小两口 | [ liǎng koǔ  ]    (coll.) young married couple | 
| ⇒ 小两口儿 | [ liǎng koǔ  ]    erhua variant of 小兩口|小两口[xiao3 liang3 kou3] | 
| ⇒ 左右两难 | [ zuǒ yoù liǎng nán  ]    (idiom) between a rock and a hard place, in a dilemma | 
| ⇒ 市两 | [ shì liǎng  ]    Chinese unit of weight equivalent to 50 grams | 
| ⇒ 后两者 | [ hoù liǎng zhě  ]    the latter two | 
| ⇒ 斤两 | [ jīn liǎng  ]    weight, (fig.) importance | 
| ⇒ 有两下子 | [ yoǔ liǎng xià zi  ]    to have real skill, to know one's stuff | 
| ⇒ 模棱两可 | [ mó léng liǎng kě  ]    equivocal, ambiguous | 
| ⇒ 正反两面 | [ zhèng fǎn liǎng miàn  ]    two-way, reversible, both sides of the coin | 
| ⇒ 此地无银三百两 | [ cǐ dì wú yín sān baǐ liǎng  ]    lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide | 
| ⇒ 水陆两用 | [ shuǐ lù liǎng yòng  ]    amphibious (vehicle) | 
| ⇒ 海峡两岸关系协会 | [ haǐ xiá liǎng àn guān xi xié huì  ]    PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS) | 
| ⇒ 清风两袖 | [ qīng fēng liǎng xiù  ]    honest and upright (idiom) | 
| ⇒ 汉贼不两立 | [ hàn zeí bù liǎng lì  ]    lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom), fig. two enemies cannot live under the same sky, (former KMT slogan against CCP) "gentlemen and thieves cannot coexist" | 
| ⇒ 炸两 | [ zhá liǎng  ]    (Cantonese cuisine) zhaliang, rice noodle rolls 腸粉|肠粉[chang2 fen3] stuffed with youtiao 油條|油条[you2 tiao2] | 
| ⇒ 争斤论两 | [ zhēng jīn lùn liǎng  ]    to haggle over every ounce (idiom), to to fuss over minor points, to be particular about sth | 
| ⇒ 老两口儿 | [ laǒ liǎng koǔ  ]    an old married couple | 
| ⇒ 脚踏两条船 | [ tà liǎng chuán  ]    lit. to stand with each foot in a different boat (idiom), fig. to have it both ways, to run after two hares, (especially) to have two lovers at the same time | 
| ⇒ 脚踏两只船 | [ tà liǎng zhī chuán  ]    to have a foot in both camps, to have a bet each way, to be having an affair | 
| ⇒ 脚踩两只船 | [ caǐ liǎng zhī chuán  ]    see 腳踏兩隻船|脚踏两只船[jiao3 ta4 liang3 zhi1 chuan2] | 
| ⇒ 英两 | [ yīng liǎng  ]    British imperial ounce (old) | 
| ⇒ 着三不着两 | [ zhaó sān bù zhaó liǎng  ]    scatter-brained, thoughtless | 
| ⇒ 蜡烛两头烧 | [ là zhú liǎng toú shaō  ]    to burn the candle at both ends (idiom), to labor under a double burden | 
| ⇒ 誓不两立 | [ shì bù liǎng lì  ]    the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences, incompatible standpoints | 
| ⇒ 进退两难 | [ jìn tuì liǎng nán  ]    no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma, trapped, in an impossible situation | 
| ⇒ 银两 | [ yín liǎng  ]    silver currency, currency of the Qing dynasty based on the silver tael 兩|两 | 
| ⇒ 首鼠两端 | [ shoǔ shǔ liǎng duān  ]    (idiom) to hesitate, to remain undecided |