| 什一奉献 |    [ shí yī fèng xiàn  ]    tithing | 
| 什刹海 |    [ shí chà haǐ  ]    Shichahai, scenic area of northwest Beijing with three lakes | 
| 什叶 |    [ shí yè  ]    Shia (a movement in Islam) | 
| 什叶派 |    [ shí yè paì  ]    Shia sect (of Islam) | 
| 什锦 |    [ shí jǐn  ]    (food) assorted, mixed, assortment | 
| 什锦果盘 |    [ shí jǐn guǒ pán  ]    mixed fruit salad | 
| 什么 |    [ shén me  ]    what?, something, anything | 
| 什么事 |    [ shén me shì  ]    what?, which? | 
| 什么人 |    [ shén me rén  ]    who?, what (kind of) person? | 
| 什么地方 |    [ shén me dì fang  ]    somewhere, someplace, where | 
| 什么好说 |    [ shén me haǒ shuō  ]    sth pertinent to say | 
| 什么时候 |    [ shén me shí hou  ]    when?, at what time? | 
| 什么样 |    [ shén me yàng  ]    what kind?, what sort?, what appearance? | 
| 什么的 |    [ shén me de  ]    and so on, and what not | 
| 什么风把你吹来的 |    [ shén me fēng bǎ nǐ chuī laí de  ]    What brings you here? (idiom) | 
| ⇒ 克什克腾 |    [ kè shí kè téng  ]    Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia | 
| ⇒ 克什克腾旗 |    [ kè shí kè téng qí  ]    Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia | 
| ⇒ 克什米尔 |    [ kè shí mǐ ěr  ]    Kashmir | 
| ⇒ 到什么山上,唱什么歌 |    [ daò shén me shān shàng chàng shén me gē  ]    lit. whatever mountain one is on, one should sing its songs (idiom), fig. when in Rome, do as the Romans do | 
| ⇒ 到什么山上,唱什么歌 |    [ daò shén me shān shàng chàng shén me gē  ]    lit. whatever mountain one is on, one should sing its songs (idiom), fig. when in Rome, do as the Romans do | 
| ⇒ 劳什子 |    [ laó shí zi  ]    (dialect) nuisance, pain | 
| ⇒ 喀什噶尔 |    [ kā shí gá ěr  ]    Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan | 
| ⇒ 喀什地区 |    [ kā shí dì qū  ]    Qeshqer wilayiti, Kashgar or Kāshí prefecture in west Xinjiang near Kyrgyzstan | 
| ⇒ 塔什库尔干塔吉克自治县 |    [ tǎ shí kù ěr gān tǎ jí kè zì zhì xiàn  ]    Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang | 
| ⇒ 塔什库尔干自治县 |    [ tǎ shí kù ěr gān zì zhì xiàn  ]    Taxkorgan Tajik autonomous county (Tashqurqan Tajik aptonom nahiyisi) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang | 
| ⇒ 塔什库尔干乡 |    [ tǎ shí kù ěr gān xiāng  ]    Taxkorgan township in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang | 
| ⇒ 奥什 |    [ aò shí  ]    Osh (city in Kyrgyzstan) | 
| ⇒ 巴控克什米尔 |    [ bā kòng kè shí mǐ ěr  ]    Pakistan administered Kashmir | 
| ⇒ 巴尔喀什湖 |    [ bā ěr kā shí hú  ]    Lake Balkhash in southeast Kazakhstan | 
| ⇒ 布什尔 |    [ bù shí ěr  ]    Bushehr Province of south Iran, bordering on the Persian Gulf, Bushehr, port city, capital of Bushehr Province | 
| ⇒ 布尔什维克 |    [ bù ěr shí weí kè  ]    Bolshevik | 
| ⇒ 干什么 |    [ gàn shén me  ]    what are you doing?, what's he up to? | 
| ⇒ 凭什么 |    [ píng shén me  ]    (spoken) why?, for which reason? | 
| ⇒ 拉什卡尔加 |    [ lā shí kǎ ěr jiā  ]    Lashkar Gah, capital of Helmand province in south Afghanistan | 
| ⇒ 拉什莫尔山 |    [ lā shí mò ěr shān  ]    Mt Rushmore National Memorial, South Dakota | 
| ⇒ 捞什子 |    [ laō shí zi  ]    encumbrance, burden, that awful thing (colloquial), nuisance | 
| ⇒ 新罕布什尔 |    [ xīn hǎn bù shí ěr  ]    New Hampshire, US state | 
| ⇒ 新罕布什尔州 |    [ xīn hǎn bù shí ěr zhoū  ]    New Hampshire, US state | 
| ⇒ 普什图语 |    [ pǔ shí tú yǔ  ]    Pashtu (one of the languages of Afghanistan) | 
| ⇒ 普里什蒂纳 |    [ pǔ lǐ shí dì nà  ]    Pristina, capital of Kosovo 科索沃 | 
| ⇒ 林子大了,什么鸟都有 |    [ lín zi dà le shén me doū yoǔ  ]    it takes all sorts (to make a world) (idiom) | 
| ⇒ 比什凯克 |    [ bǐ shí kaǐ kè  ]    Bishkek, capital of Kyrgyzstan | 
| ⇒ 没什么 |    [ meí shén me  ]    nothing, it doesn't matter, it's nothing, never mind | 
| ⇒ 没有什么 |    [ meí yoǔ shén me  ]    it is nothing, there's nothing ... about it | 
| ⇒ 没有什么不可能 |    [ meí yoǔ shén me bù kě néng  ]    nothing is impossible, there's nothing impossible about it | 
| ⇒ 法尔卡什 |    [ fǎ ěr kǎ shí  ]    Farkas (Hungarian name) | 
| ⇒ 波什格伦 |    [ bō shén gé lún  ]    Porsgrunn (city in Telemark, Norway) | 
| ⇒ 为什么 |    [ weì shén me  ]    why?, for what reason? | 
| ⇒ 乌什 |    [ wū shí  ]    Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | 
| ⇒ 乌什塔拉 |    [ wū shí tǎ lā  ]    Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang | 
| ⇒ 乌什塔拉回族乡 |    [ wū shí tǎ lā huí zú xiāng  ]    Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang | 
| ⇒ 乌什塔拉乡 |    [ wū shí tǎ lā xiāng  ]    Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang | 
| ⇒ 乌什县 |    [ wū shí xiàn  ]    Uchturpan nahiyisi (Uqturpan county) in Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区[A1 ke4 su1 di4 qu1], west Xinjiang | 
| ⇒ 科什图尼察 |    [ kē shí tú ní chá  ]    surname Kostunica, Vojislav Kostunica (1944-), Serbian politician, last president of Yugoslavia 2000-2003, prime minister of Serbia 2004-2008 | 
| ⇒ 纳什 |    [ nà shí  ]    Nash (surname) | 
| ⇒ 纳什维尔 |    [ nà shí weí ěr  ]    Nashville, capital of Tennessee | 
| ⇒ 兴都库什 |    [ xīng dū kù shí  ]    the Hindu Kush (mountain range) | 
| ⇒ 艾尔米塔什 |    [ aì ěr mǐ tǎ shí  ]    Ermitazh or Hermitage museum in St Peterburg | 
| ⇒ 葫芦里卖的是什么药 |    [ hú lu lǐ maì de shì shén me yaò  ]    what has (he) got up (his) sleeve?, what's going on? | 
| ⇒ 萨卡什维利 |    [ sà kǎ shí weí lì  ]    Mikheil Saakashvili (1967-), Georgian politician, president of Georgia 2004-2013 | 
| ⇒ 都什么年代了 |    [ doū shén me nián daì le  ]    What decade are you living in?, That's so out-of-date! | 
| ⇒ 阿什拉维 |    [ ā shén lā weí  ]    surname Ashrawi, Hanan Daoud Khalil Ashrawi (1946-), Palestinian scholar and political activist | 
| ⇒ 阿图什 |    [ ā tú shí  ]    Atush or Artux city and county in Qizilsu Kyrgyz Autonomous Prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州[Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 Zi4 zhi4 zhou1], Atushi city near Kashgar in Xinjiang | 
| ⇒ 阿图什市 |    [ ā tú shí shì  ]    Atush or Artux city in Qizilsu Kyrgyz Autonomous Prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州[Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 Zi4 zhi4 zhou1], Atushi city near Kashgar in Xinjiang | 
| ⇒ 阿图什县 |    [ ā tú shí xiàn  ]    Atush or Artux County in Qizilsu Kyrgyz Autonomous Prefecture in Xinjiang 克孜勒蘇柯爾克孜自治州|克孜勒苏柯尔克孜自治州[Ke4 zi1 le4 su1 Ke1 er3 ke4 zi1 Zi4 zhi4 zhou1] | 
| ⇒ 雅诺什 |    [ yǎ nuò shí  ]    János (Hungarian name) | 
| ⇒ 马拉喀什 |    [ mǎ lā kā shí  ]    Marrakech (city in Morocco) | 
| ⇒ 鸠摩罗什 |    [ jiū mó luó shí  ]    Kumarajiva c. 334-413, Buddhist monk and translator of Zen texts |