| 捞 | [ laō  ]    to fish up, to dredge up | 
| 捞一把 | [ laō yī bǎ  ]    to profiteer, to gain some underhand advantage | 
| 捞什子 | [ laō shí zi  ]    encumbrance, burden, that awful thing (colloquial), nuisance | 
| 捞取 | [ laō qǔ  ]    to fish for, to seek profit (by improper means) | 
| 捞外快 | [ laō waì  ]    to make extra money | 
| 捞本 | [ laō běn  ]    to get one's money back (esp. gambling), to recoup one's losings | 
| 捞油水 | [ laō yoú shuǐ  ]    (coll.) to gain profit (usu. by underhand means) | 
| 捞稻草 | [ laō daò caǒ  ]    (fig.) to clutch at straws (in desperation), to take advantage of the situation (unscrupulously) | 
| 捞钱 | [ laō qián  ]    lit. to dredge for money, to make money by reprehensible means, to fish for a quick buck | 
| ⇒ 大海捞针 | [ dà haǐ laō zhēn  ]    lit. to fish a needle from the sea, to find a needle in a haystack (idiom) | 
| ⇒ 打捞 | [ dǎ laō  ]    to salvage, to dredge, to fish out (person or object from the sea) | 
| ⇒ 捕捞 | [ bǔ laō  ]    to fish for (aquatic animals and plants), to catch | 
| ⇒ 救捞局 | [ jiù laō jú  ]    sea rescue service, lifeboat service | 
| ⇒ 水中捞月 | [ shuǐ zhōng laō yuè  ]    lit. to scoop the moon out of the water (idiom), a hopeless endeavor | 
| ⇒ 沙捞越 | [ shā laō yuè  ]    Sarawak, state of Malaysia in northwest Borneo 婆羅洲|婆罗洲 | 
| ⇒ 海底捞 | [ haǐ dǐ laō  ]    Haidilao (aka Hai Di Lao), hot pot restaurant chain founded in Sichuan in 1994 | 
| ⇒ 海底捞月 | [ haǐ dǐ laō yuè  ]    see 水中撈月|水中捞月[shui3 zhong1 lao1 yue4] | 
| ⇒ 海底捞针 | [ haǐ dǐ laō zhēn  ]    see 大海撈針|大海捞针[da4 hai3 lao1 zhen1] | 
| ⇒ 渔捞 | [ yú laō  ]    fishing (as a commercial activity) |