| 破 | [ pò ] broken, damaged, worn out, lousy, rotten, to break, split or cleave, to get rid of, to destroy, to break with, to defeat, to capture (a city etc), to expose the truth of |
| 破事 | [ pò shì ] trivial matter, trifle, annoying thing |
| 破亡 | [ pò wáng ] to die out, conquered |
| 破例 | [ pò lì ] to make an exception |
| 破傷風 | [ pò shāng fēng ] tetanus (lockjaw) |
| 破伤风 | [ pò shāng fēng ] tetanus (lockjaw) |
| 破冰 | [ pò bīng ] to break the ice, groundbreaking (in relations) |
| 破冰型艏 | [ pò bīng xíng shoǔ ] icebreaker bow |
| 破冰船 | [ pò bīng chuán ] ice breaker |
| 破冰艦 | [ pò bīng jiàn ] ice breaker |
| 破冰舰 | [ pò bīng jiàn ] ice breaker |
| 破口 | [ pò koǔ ] tear or rupture, to have a tear (e.g. in one's clothes), without restraint (e.g. of swearing) |
| 破口大罵 | [ pò koǔ dà mà ] to abuse roundly |
| 破口大骂 | [ pò koǔ dà mà ] to abuse roundly |
| 破四舊 | [ pò sì jiù ] Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution) |
| 破四旧 | [ pò sì jiù ] Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution) |
| 破土 | [ pò tǔ ] to break ground, to start digging, to plough, to break through the ground (of seedling), fig. the start of a building project |
| 破土典禮 | [ pò tǔ diǎn lǐ ] ground breaking ceremony |
| 破土典礼 | [ pò tǔ diǎn lǐ ] ground breaking ceremony |
| 破壁 | [ pò bì ] dilapidated wall, to break through a wall, (fig.) to break through, (biotechnology) to disrupt cell walls, cell disruption |
| 破壞 | [ pò ] destruction, damage, to wreck, to break, to destroy |
| 破坏 | [ pò ] destruction, damage, to wreck, to break, to destroy |
| 破壞性 | [ pò xìng ] destructive |
| 破坏性 | [ pò xìng ] destructive |
| 破壞活動 | [ pò huó dòng ] sabotage, subversive activities |
| 破坏活动 | [ pò huó dòng ] sabotage, subversive activities |
| 破壞無遺 | [ pò wú yí ] damaged beyond repair |
| 破坏无遗 | [ pò wú yí ] damaged beyond repair |
| 破天荒 | [ pò tiān huāng ] unprecedented, for the first time, never before, first ever |
| 破家 | [ pò jiā ] to destroy one's family |
| 破局 | [ pò jú ] to collapse (of plan, talks etc) |
| 破屋又遭連夜雨 | [ pò wū yoù zaō lián yè yǔ ] see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3] |
| 破屋又遭连夜雨 | [ pò wū yoù zaō lián yè yǔ ] see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3] |
| 破布 | [ pò bù ] rag |
| 破戒 | [ pò jiè ] to violate a religious precept, to smoke or drink after giving up |
| 破折號 | [ pò zhé haò ] dash, Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash) |
| 破折号 | [ pò zhé haò ] dash, Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash) |
| 破損 | [ pò sǔn ] to become damaged |
| 破损 | [ pò sǔn ] to become damaged |
| 破敗 | [ pò baì ] to defeat, to crush (in battle), beaten, ruined, destroyed, in decline |
| 破败 | [ pò baì ] to defeat, to crush (in battle), beaten, ruined, destroyed, in decline |
| 破敗不堪 | [ pò baì bù kān ] crushed, utterly defeated |
| 破败不堪 | [ pò baì bù kān ] crushed, utterly defeated |
| 破敝 | [ pò bì ] shabby, damaged |
| 破曉 | [ pò ] daybreak, dawn |
| 破晓 | [ pò ] daybreak, dawn |
| 破格 | [ pò gé ] to break the rule, to make an exception |
| 破案 | [ pò àn ] to solve a case, shabby old table |
| 破梗 | [ pò gěng ] (Tw) to mention sth meant to be kept as a surprise, spoiler |
| 破洞 | [ pò dòng ] a hole |
| 破浪 | [ pò làng ] to set sail, to brave the waves |
| 破涕為笑 | [ pò tì weí ] to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness |
| 破涕为笑 | [ pò tì weí ] to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness |
| 破滅 | [ pò miè ] to be shattered, to be annihilated (of hope, illusions etc) |
| 破灭 | [ pò miè ] to be shattered, to be annihilated (of hope, illusions etc) |
| 破爛 | [ pò làn ] worn-out, rotten, dilapidated, tattered, ragged, rubbish, junk |
| 破烂 | [ pò làn ] worn-out, rotten, dilapidated, tattered, ragged, rubbish, junk |
| 破片 | [ pò piàn ] fragment, shard |
| 破片殺傷 | [ pò piàn shā shāng ] (military) fragmentation (grenade, bomb etc) |
| 破片杀伤 | [ pò piàn shā shāng ] (military) fragmentation (grenade, bomb etc) |
| 破獲 | [ pò huò ] to uncover (a criminal plot), to break open and capture |
| 破获 | [ pò huò ] to uncover (a criminal plot), to break open and capture |
| 破瓜 | [ pò guā ] (of a girl) to lose one's virginity, to deflower a virgin, to reach the age of 16, (of a man) to reach the age of 64 |
| 破瓦寒窯 | [ pò wǎ hán yaó ] lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house, poor and shabby dwelling |
| 破瓦寒窑 | [ pò wǎ hán yaó ] lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house, poor and shabby dwelling |
| 破產 | [ pò chǎn ] to go bankrupt, to become impoverished, bankruptcy |
| 破产 | [ pò chǎn ] to go bankrupt, to become impoverished, bankruptcy |
| 破產者 | [ pò chǎn zhě ] bankrupt person |
| 破产者 | [ pò chǎn zhě ] bankrupt person |
| 破甲彈 | [ pò jiǎ dàn ] armor piercing shell |
| 破甲弹 | [ pò jiǎ dàn ] armor piercing shell |
| 破的 | [ pò dì ] to hit the target, (fig.) to hit the nail on the head |
| 破相 | [ pò xiàng ] (of facial features) to be marred by a scar etc, to disfigure, to make a fool of oneself |
| 破碎 | [ pò suì ] to smash to pieces, to shatter |
| 破碗破摔 | [ pò wǎn pò ] lit. to smash a cracked pot; fig. to treat oneself as hopeless and act crazily |
| 破竹之勢 | [ pò zhú zhī shì ] lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force |
| 破竹之势 | [ pò zhú zhī shì ] lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force |
| 破竹建瓴 | [ pò zhú jiàn líng ] lit. smash bamboo, overturn water tank (idiom); fig. irresistible force |
| 破紀錄 | [ pò jì lù ] to break a record, record-breaking |
| 破纪录 | [ pò jì lù ] to break a record, record-breaking |
| 破約 | [ pò yuē ] to break a promise |
| 破约 | [ pò yuē ] to break a promise |
| 破綻 | [ pò zhàn ] split seam, (fig.) flaw, weak point |
| 破绽 | [ pò zhàn ] split seam, (fig.) flaw, weak point |
| 破綻百出 | [ pò zhàn baǐ chū ] (of an argument, theory etc) full of flaws (idiom) |
| 破绽百出 | [ pò zhàn baǐ chū ] (of an argument, theory etc) full of flaws (idiom) |
| 破繭成蝶 | [ pò jiǎn chéng dié ] lit. to break through a cocoon and turn into a butterfly (idiom), fig. to emerge strong after a period of struggle, to get to a better place after going through difficult period |
| 破茧成蝶 | [ pò jiǎn chéng dié ] lit. to break through a cocoon and turn into a butterfly (idiom), fig. to emerge strong after a period of struggle, to get to a better place after going through difficult period |
| 破缺 | [ pò quē ] breaking |
| 破罐破摔 | [ pò guàn pò ] lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback |
| 破膽 | [ pò dǎn ] to be scared stiff |
| 破胆 | [ pò dǎn ] to be scared stiff |
| 破膽寒心 | [ pò dǎn hán xīn ] to be scared out of one's wits |
| 破胆寒心 | [ pò dǎn hán xīn ] to be scared out of one's wits |
| 破舊 | [ pò jiù ] shabby |
| 破旧 | [ pò jiù ] shabby |
| 破舊立新 | [ pò jiù lì xīn ] to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate |
| 破旧立新 | [ pò jiù lì xīn ] to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate |
| 破處 | [ pò chǔ ] to break the hymen, to lose virginity |
| 破处 | [ pò chǔ ] to break the hymen, to lose virginity |
| 破蛹 | [ pò yǒng ] to emerge from a pupa (of a butterfly etc) |
| 破裂 | [ pò liè ] to rupture, to fracture, to break down, (linguistics) plosion |
| 破解 | [ pò jiě ] to break (a bond, constraint etc), to explain, to unravel, to decipher, to decode, to crack (software) |
| 破解版 | [ pò jiě bǎn ] cracked version (of software) |
| 破譯 | [ pò yì ] to break a code, to crack a riddle, to solve an enigma, a breakthrough |
| 破译 | [ pò yì ] to break a code, to crack a riddle, to solve an enigma, a breakthrough |
| 破讀 | [ pò dú ] pronunciation of a character other than the standard, lit. broken reading |
| 破读 | [ pò dú ] pronunciation of a character other than the standard, lit. broken reading |
| 破財 | [ pò caí ] bankrupt, to suffer financial loss |
| 破财 | [ pò caí ] bankrupt, to suffer financial loss |
| 破財免災 | [ pò caí miǎn zaī ] a financial loss may prevent disaster (idiom) |
| 破财免灾 | [ pò caí miǎn zaī ] a financial loss may prevent disaster (idiom) |
| 破費 | [ pò feì ] to spend (money or time) |
| 破费 | [ pò feì ] to spend (money or time) |
| 破身 | [ pò shēn ] to lose one's virginity |
| 破釜沉舟 | [ pò fǔ chén zhoū ] lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat, to burn one's boats |
| 破鈔 | [ pò chaō ] to spend money |
| 破钞 | [ pò chaō ] to spend money |
| 破鏡 | [ pò jìng ] broken mirror, fig. broken marriage, divorce |
| 破镜 | [ pò jìng ] broken mirror, fig. broken marriage, divorce |
| 破鏡重圓 | [ pò jìng chóng yuán ] a shattered mirror put back together (idiom), (of marriage) to pick up the pieces and start anew, for a separated couple to reconcile and reunite |
| 破镜重圆 | [ pò jìng chóng yuán ] a shattered mirror put back together (idiom), (of marriage) to pick up the pieces and start anew, for a separated couple to reconcile and reunite |
| 破門 | [ pò mén ] to burst or force open a door, to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church), to score a goal (in football, hockey etc) |
| 破门 | [ pò mén ] to burst or force open a door, to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church), to score a goal (in football, hockey etc) |
| 破門而入 | [ pò mén ér rù ] to break the door down and enter (idiom) |
| 破门而入 | [ pò mén ér rù ] to break the door down and enter (idiom) |
| 破開 | [ pò kaī ] to split, to cut open |
| 破开 | [ pò kaī ] to split, to cut open |
| 破關 | [ pò guān ] to solve or overcome (a difficult problem), to beat (a video game) |
| 破关 | [ pò guān ] to solve or overcome (a difficult problem), to beat (a video game) |
| 破防 | [ pò fáng ] (video games) to break through an opponent's defenses, (by extension) (slang) to get to sb, to make sb feel upset or moved |
| 破除 | [ pò chú ] to eliminate, to do away with, to get rid of |
| 破除迷信 | [ pò chú mí xìn ] to eliminate superstition (idiom) |
| 破鞋 | [ pò xié ] broken shoes, worn-out footwear, loose woman, slut |
| 破音字 | [ pò yīn zì ] character with two or more readings, character where different readings convey different meanings (Tw) |
| 破題 | [ pò tí ] writing style in which the main subject is approached directly from the outset, opposite of 冒題|冒题[mao4 ti2] |
| 破题 | [ pò tí ] writing style in which the main subject is approached directly from the outset, opposite of 冒題|冒题[mao4 ti2] |
| 破顏 | [ pò yán ] to break into a smile, (of flowers) to open |
| 破颜 | [ pò yán ] to break into a smile, (of flowers) to open |
| 破體字 | [ pò tǐ zi ] nonstandard or corrupted form of a Chinese character |
| 破体字 | [ pò tǐ zi ] nonstandard or corrupted form of a Chinese character |
| ⇒ 一語破的 | [ yī yǔ pò dì ] see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4] |
| ⇒ 一语破的 | [ yī yǔ pò dì ] see 一語中的|一语中的[yi1 yu3 zhong4 di4] |
| ⇒ 一語道破 | [ yī yǔ daò pò ] one word says it all (idiom), to hit the nail on the head, to be pithy and correct |
| ⇒ 一语道破 | [ yī yǔ daò pò ] one word says it all (idiom), to hit the nail on the head, to be pithy and correct |
| ⇒ 不攻自破 | [ bù gōng zì pò ] (of a rumor etc) to collapse (in the light of facts etc), to be discredited |
| ⇒ 不是魚死就是網破 | [ bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò ] lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom), fig. it's a life-and-death struggle, it's either him or me |
| ⇒ 不是鱼死就是网破 | [ bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò ] lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom), fig. it's a life-and-death struggle, it's either him or me |
| ⇒ 不破不立 | [ bù pò bù lì ] without destruction there can be no construction |
| ⇒ 乘風破浪 | [ chéng fēng pò làng ] to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions |
| ⇒ 乘风破浪 | [ chéng fēng pò làng ] to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions |
| ⇒ 保證破壞戰略 | [ baǒ zhèng pò zhàn lvè ] assured destruction strategy |
| ⇒ 保证破坏战略 | [ baǒ zhèng pò zhàn lvè ] assured destruction strategy |
| ⇒ 偵破 | [ zhēn pò ] to investigate (as detective), to solve (crime), to uncover (a plot), to sniff out, to break in and analyze, detective work, to scout |
| ⇒ 侦破 | [ zhēn pò ] to investigate (as detective), to solve (crime), to uncover (a plot), to sniff out, to break in and analyze, detective work, to scout |
| ⇒ 刺破 | [ cì pò ] to puncture, to pierce |
| ⇒ 劃破 | [ huá pò ] to cut open, to rip, to streak across (lightning, meteor etc), to pierce (scream, searchlight etc) |
| ⇒ 划破 | [ huá pò ] to cut open, to rip, to streak across (lightning, meteor etc), to pierce (scream, searchlight etc) |
| ⇒ 勘破 | [ kān pò ] see 看破[kan4 po4] |
| ⇒ 勢如破竹 | [ shì rú pò zhú ] like a hot knife through butter (idiom), with irresistible force |
| ⇒ 势如破竹 | [ shì rú pò zhú ] like a hot knife through butter (idiom), with irresistible force |
| ⇒ 勾破 | [ goū pò ] (of sth sharp) to snag (one's stockings etc) |
| ⇒ 原子爆破彈藥 | [ yuán zǐ baò pò dàn yaò ] atomic demolition munition |
| ⇒ 原子爆破弹药 | [ yuán zǐ baò pò dàn yaò ] atomic demolition munition |
| ⇒ 嚇破膽 | [ xià pò dǎn ] to be scared out of one's wits, to scare stiff |
| ⇒ 吓破胆 | [ xià pò dǎn ] to be scared out of one's wits, to scare stiff |
| ⇒ 國破家亡 | [ guó pò jiā wáng ] the country ruined and the people starving (idiom) |
| ⇒ 国破家亡 | [ guó pò jiā wáng ] the country ruined and the people starving (idiom) |
| ⇒ 圖樣圖森破 | [ tú yàng tú sēn pò ] (Internet slang) to have a simplistic view of sth (transcription of "too young, too simple" – English words spoken by Jiang Zemin 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2 min2] in chastizing Hong Kong reporters in 2000) |
| ⇒ 图样图森破 | [ tú yàng tú sēn pò ] (Internet slang) to have a simplistic view of sth (transcription of "too young, too simple" – English words spoken by Jiang Zemin 江澤民|江泽民[Jiang1 Ze2 min2] in chastizing Hong Kong reporters in 2000) |
| ⇒ 大破大立 | [ dà pò dà lì ] to destroy the old and establish the new (idiom), radical transformation |
| ⇒ 天驚石破 | [ tiān jīng shí pò ] see 石破天驚|石破天惊[shi2 po4 tian1 jing1] |
| ⇒ 天惊石破 | [ tiān jīng shí pò ] see 石破天驚|石破天惊[shi2 po4 tian1 jing1] |
| ⇒ 宣布破產 | [ xuān bù pò chǎn ] to declare bankruptcy |
| ⇒ 宣布破产 | [ xuān bù pò chǎn ] to declare bankruptcy |
| ⇒ 家破人亡 | [ jiā pò rén wáng ] family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned, destitute and homeless |
| ⇒ 對稱破缺 | [ duì chèn pò quē ] symmetry breaking (physics) |
| ⇒ 对称破缺 | [ duì chèn pò quē ] symmetry breaking (physics) |
| ⇒ 戳破 | [ chuō pò ] to puncture, to pierce, (fig.) to destroy (the facade concealing an unpleasant reality) |
| ⇒ 打破 | [ dǎ pò ] to break, to smash |
| ⇒ 打破砂鍋問到底 | [ dǎ pò shā guō wèn daò dǐ ] to go to the bottom of things (idiom) |
| ⇒ 打破砂锅问到底 | [ dǎ pò shā guō wèn daò dǐ ] to go to the bottom of things (idiom) |
| ⇒ 扯破 | [ chě pò ] tear apart |
| ⇒ 拿破侖 | [ ná pò lún ] variant of 拿破崙|拿破仑[Na2 po4 lun2] |
| ⇒ 拿破仑 | [ ná pò lún ] variant of 拿破崙|拿破仑[Na2 po4 lun2] |
| ⇒ 拿破崙 | [ ná pò lún ] Napoleon (name), Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 |
| ⇒ 拿破仑 | [ ná pò lún ] Napoleon (name), Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 |
| ⇒ 拿破崙b7波拿巴 | [ ná pò lún bō ná bā ] Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 |
| ⇒ 拿破仑b7波拿巴 | [ ná pò lún bō ná bā ] Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815 |
| ⇒ 捅破 | [ tǒng pò ] to pierce, to prod through |
| ⇒ 揭破 | [ jiē pò ] to uncover |
| ⇒ 摔破 | [ pò ] to fall and smash into pieces |
| ⇒ 撐破 | [ chēng pò ] to burst |
| ⇒ 撑破 | [ chēng pò ] to burst |
| ⇒ 撕破 | [ sī pò ] to tear, to rip |
| ⇒ 撕破臉 | [ sī pò liǎn ] to have an acrimonious falling-out, to shed all pretense of cordiality, to tear into each other |
| ⇒ 撕破脸 | [ sī pò liǎn ] to have an acrimonious falling-out, to shed all pretense of cordiality, to tear into each other |
| ⇒ 撕破臉皮 | [ sī pò liǎn pí ] see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3] |
| ⇒ 撕破脸皮 | [ sī pò liǎn pí ] see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3] |
| ⇒ 支離破碎 | [ zhī lí pò suì ] scattered and smashed (idiom) |
| ⇒ 支离破碎 | [ zhī lí pò suì ] scattered and smashed (idiom) |
| ⇒ 攻破 | [ gōng pò ] to make a breakthrough, to break through, to breach (military) |
| ⇒ 暗黑破壞神 | [ àn heī pò shén ] Diablo (video game series) |
| ⇒ 暗黑破坏神 | [ àn heī pò shén ] Diablo (video game series) |
| ⇒ 殘破 | [ cán pò ] broken, dilapidated |
| ⇒ 残破 | [ cán pò ] broken, dilapidated |
| ⇒ 爆破 | [ baò pò ] to blow up, to demolish (using explosives), dynamite, blast |
| ⇒ 爆破手 | [ baò pò shoǔ ] blaster, soldier or workman who sets off explosive charges, petardier |
| ⇒ 看破 | [ kàn pò ] to see through, disillusioned with, to reject (the world of mortals) |
| ⇒ 看破紅塵 | [ kān pò hóng chén ] to see through the world of mortals (idiom, of Buddhist monk), disillusioned with human society, to reject the world for a monastic life |
| ⇒ 看破红尘 | [ kān pò hóng chén ] to see through the world of mortals (idiom, of Buddhist monk), disillusioned with human society, to reject the world for a monastic life |
| ⇒ 石破天驚 | [ shí pò tiān jīng ] earth-shattering, breakthrough, remarkable and original work |
| ⇒ 石破天惊 | [ shí pò tiān jīng ] earth-shattering, breakthrough, remarkable and original work |
| ⇒ 破碗破摔 | [ pò wǎn pò ] lit. to smash a cracked pot; fig. to treat oneself as hopeless and act crazily |
| ⇒ 破罐破摔 | [ pò guàn pò ] lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback |
| ⇒ 砸破 | [ zá pò ] to break, to shatter |
| ⇒ 磨破口舌 | [ mó pò koǔ shé ] incessant complaining |
| ⇒ 磨破嘴皮 | [ mó pò zuǐ pí ] to talk until one is blue in the face |
| ⇒ 磨破嘴皮子 | [ mó pò zuǐ pí zi ] to wear out one's lips (idiom), to talk until one is blue in the face, to repeat again and again |
| ⇒ 穿破 | [ chuān pò ] to wear out (clothes), to pierce (a membrane etc) |
| ⇒ 突破 | [ tū pò ] to break through, to make a breakthrough, to surmount (an obstacle), (sports) to break through the opponent's defense |
| ⇒ 突破口 | [ tū pò koǔ ] breach, gap, breakthrough point |
| ⇒ 突破性 | [ tū pò xìng ] groundbreaking |
| ⇒ 突破瓶頸 | [ tū pò píng jǐng ] to make a breakthrough |
| ⇒ 突破瓶颈 | [ tū pò píng jǐng ] to make a breakthrough |
| ⇒ 突破點 | [ tū pò diǎn ] point of penetration (military), breakthrough |
| ⇒ 突破点 | [ tū pò diǎn ] point of penetration (military), breakthrough |
| ⇒ 笑破肚皮 | [ pò dù pí ] to split one's sides laughing |
| ⇒ 細胞破碎 | [ xì baō pò suì ] (biotechnology) cell disruption |
| ⇒ 细胞破碎 | [ xì baō pò suì ] (biotechnology) cell disruption |
| ⇒ 綻破 | [ zhàn pò ] to burst, to split |
| ⇒ 绽破 | [ zhàn pò ] to burst, to split |
| ⇒ 老牛拉破車 | [ laǒ niú lā pò chē ] see 老牛破車|老牛破车[lao3 niu2 po4 che1] |
| ⇒ 老牛拉破车 | [ laǒ niú lā pò chē ] see 老牛破車|老牛破车[lao3 niu2 po4 che1] |
| ⇒ 老牛破車 | [ laǒ niú pò chē ] lit. old ox pulling a shabby cart (idiom), fig. slow and inefficient |
| ⇒ 老牛破车 | [ laǒ niú pò chē ] lit. old ox pulling a shabby cart (idiom), fig. slow and inefficient |
| ⇒ 膽破 | [ dǎn pò ] to be frightened to death |
| ⇒ 胆破 | [ dǎn pò ] to be frightened to death |
| ⇒ 自發對稱破缺 | [ zì fā duì chèn pò quē ] spontaneous symmetry breaking (physics) |
| ⇒ 自发对称破缺 | [ zì fā duì chèn pò quē ] spontaneous symmetry breaking (physics) |
| ⇒ 蘸破 | [ zhàn pò ] to wake up due to noise |
| ⇒ 衝破 | [ chōng pò ] breakthrough, to overcome an obstacle quickly |
| ⇒ 冲破 | [ chōng pò ] breakthrough, to overcome an obstacle quickly |
| ⇒ 說破 | [ shuō pò ] to lay bare (actual facts, secrets etc), to reveal |
| ⇒ 说破 | [ shuō pò ] to lay bare (actual facts, secrets etc), to reveal |
| ⇒ 識破 | [ shí pò ] to penetrate, to see through |
| ⇒ 识破 | [ shí pò ] to penetrate, to see through |
| ⇒ 識破機關 | [ shí pò jī guān ] to see through a trick |
| ⇒ 识破机关 | [ shí pò jī guān ] to see through a trick |
| ⇒ 讀破 | [ dú pò ] to read extensively and thoroughly, nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. the reading [hao4] in 愛好|爱好[ai4 hao4] rather than the usual [hao3] |
| ⇒ 读破 | [ dú pò ] to read extensively and thoroughly, nonstandard pronunciation of a Chinese character, e.g. the reading [hao4] in 愛好|爱好[ai4 hao4] rather than the usual [hao3] |
| ⇒ 讀破句 | [ dú pò jù ] incorrect break in reading Chinese, dividing text into clauses at wrong point |
| ⇒ 读破句 | [ dú pò jù ] incorrect break in reading Chinese, dividing text into clauses at wrong point |
| ⇒ 賣破綻 | [ maì pò zhàn ] to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc) |
| ⇒ 卖破绽 | [ maì pò zhàn ] to feign an opening in order to hoodwink the opponent (in a fight, combat etc) |
| ⇒ 跌破 | [ diē pò ] (of a market index etc) to fall below (a given level), to be injured or damaged as a result of a fall |
| ⇒ 跌破眼鏡 | [ diē pò yǎn jìng ] (fig.) to be astounded |
| ⇒ 跌破眼镜 | [ diē pò yǎn jìng ] (fig.) to be astounded |
| ⇒ 踏破鐵鞋 | [ tà pò tiě xié ] lit. to wear out one's iron shoes (idiom), fig. to search high and low |
| ⇒ 踏破铁鞋 | [ tà pò tiě xié ] lit. to wear out one's iron shoes (idiom), fig. to search high and low |
| ⇒ 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 | [ tà pò tiě xié wú mì chù dé laí quán bù feì gōng fu ] to travel far and wide looking for sth, only to find it easily |
| ⇒ 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫 | [ tà pò tiě xié wú mì chù dé laí quán bù feì gōng fu ] to travel far and wide looking for sth, only to find it easily |
| ⇒ 踏破門檻 | [ tā pò mén kǎn ] to wear out the doorstep (idiom), to crowd at sb's door |
| ⇒ 踏破门槛 | [ tā pò mén kǎn ] to wear out the doorstep (idiom), to crowd at sb's door |
| ⇒ 道破 | [ daò pò ] to expose, to reveal |
| ⇒ 鉤破 | [ goū pò ] (of sth sharp) to snag (one's stockings etc) |
| ⇒ 钩破 | [ goū pò ] (of sth sharp) to snag (one's stockings etc) |
| ⇒ 長風破浪 | [ cháng fēng pò làng ] lit. to ride the wind and crest the waves, to be ambitious and unafraid (idiom) |
| ⇒ 长风破浪 | [ cháng fēng pò làng ] lit. to ride the wind and crest the waves, to be ambitious and unafraid (idiom) |
| ⇒ 頭破血流 | [ toú pò xuè liú ] lit. head broken and blood flowing, fig. badly bruised |
| ⇒ 头破血流 | [ toú pò xuè liú ] lit. head broken and blood flowing, fig. badly bruised |
| ⇒ 顛撲不破 | [ diān pū bù pò ] solid, irrefutable, incontrovertible, indisputable, unbreakable |
| ⇒ 颠扑不破 | [ diān pū bù pò ] solid, irrefutable, incontrovertible, indisputable, unbreakable |
| ⇒ 魚死網破 | [ yú sǐ wǎng pò ] lit. either the fish dies or the net splits, a life and death struggle (idiom) |
| ⇒ 鱼死网破 | [ yú sǐ wǎng pò ] lit. either the fish dies or the net splits, a life and death struggle (idiom) |
| ⇒ 點破 | [ diǎn pò ] to lay bare in a few words, to expose with a word, to point out bluntly |
| ⇒ 点破 | [ diǎn pò ] to lay bare in a few words, to expose with a word, to point out bluntly |