| 脸 | [ liǎn ] face, CL:張|张[zhang1],個|个[ge4] |
| 脸上贴金 | [ liǎn shàng tiē jīn ] lit. to apply gold leaf to the face of a statue (idiom), fig. to talk up, to extol the virtues of (oneself or sb else) |
| 脸厚 | [ liǎn hoù ] thick-skinned, brazen |
| 脸型 | [ liǎn xíng ] shape of face, physiognomy |
| 脸基尼 | [ liǎn jī ní ] facekini |
| 脸大 | [ liǎn dà ] bold, unafraid |
| 脸孔 | [ liǎn kǒng ] face |
| 脸巴子 | [ liǎn bā zi ] cheek |
| 脸形 | [ liǎn xíng ] variant of 臉型|脸型, shape of face, physiognomy |
| 脸书 | [ liǎn shū ] Facebook |
| 脸皮 | [ liǎn pí ] face, cheek |
| 脸皮厚 | [ liǎn pí hoù ] brazen |
| 脸皮嫩 | [ liǎn pí nèn ] bashful, shy |
| 脸皮薄 | [ liǎn pí baó ] thin-skinned, sensitive |
| 脸盆 | [ liǎn pén ] washbowl, basin for washing hands and face, CL:個|个[ge4] |
| 脸盘儿 | [ liǎn pán ] face, contour of face |
| 脸盲症 | [ liǎn máng zhèng ] prosopagnosia, face blindness |
| 脸相 | [ liǎn xiàng ] complexion, looks, appearance of one's face |
| 脸红 | [ liǎn hóng ] to blush, to redden (with shame, indignation etc) |
| 脸红筋暴 | [ liǎn hóng jīn baò ] red and tense with anger (idiom) |
| 脸红筋涨 | [ liǎn hóng jīn zhǎng ] red and tense with anger (idiom) |
| 脸红脖子粗 | [ liǎn hóng bó zi cū ] red in the face, extremely angry |
| 脸罩 | [ liǎn zhaò ] visor |
| 脸膛 | [ liǎn táng ] facial contour, facial shape |
| 脸色 | [ liǎn sè ] complexion, look |
| 脸薄 | [ liǎn baó ] bashful, shy |
| 脸蛋 | [ liǎn dàn ] cheek, face |
| 脸蛋儿 | [ liǎn dàn ] cheek, face (often of child) |
| 脸蛋子 | [ liǎn dàn zi ] cheek, face |
| 脸谱 | [ liǎn pǔ ] Facebook |
| 脸谱 | [ liǎn pǔ ] types of facial makeup in operas |
| 脸部 | [ liǎn bù ] face |
| 脸部表情 | [ liǎn bù qíng ] facial expression |
| 脸都绿了 | [ liǎn doū lǜ le ] green in the face (idiom), to look unwell |
| 脸面 | [ liǎn miàn ] face |
| 脸颊 | [ liǎn jiá ] cheek |
| 脸庞 | [ liǎn páng ] face |
| ⇒ 一脸茫然 | [ yī liǎn máng rán ] puzzled, bewildered |
| ⇒ 不要脸 | [ bù yaò liǎn ] to have no sense of shame, shameless |
| ⇒ 丢脸 | [ diū liǎn ] to lose face, humiliation |
| ⇒ 做脸 | [ zuò liǎn ] to win honor, to put on a stern face, to have a facial (beauty treatment) |
| ⇒ 做鬼脸 | [ zuò guǐ liǎn ] to pull a face, to grimace, to scowl |
| ⇒ 别脸 | [ bié liǎn ] to turn one's face away |
| ⇒ 刮脸 | [ guā liǎn ] to shave one's face |
| ⇒ 劈脸 | [ pī liǎn ] right in the face |
| ⇒ 劈头盖脸 | [ pī toú gaì liǎn ] lit. splitting the head and covering the face (idiom); fig. pelting (with rain etc), showering down |
| ⇒ 厚脸皮 | [ hoù liǎn pí ] brazen, shameless, impudent, cheek, thick-skinned |
| ⇒ 反脸无情 | [ fǎn liǎn wú qíng ] to turn one's face against sb and show no mercy (idiom); to turn against a friend |
| ⇒ 哭丧脸 | [ kū sang liǎn ] to pull a long face, sullen, also written 哭喪著臉|哭丧着脸 |
| ⇒ 哭丧着脸 | [ kū sang zhe liǎn ] to pull a long face, to wear a mournful expression |
| ⇒ 哭脸 | [ kū liǎn ] to weep, to snivel |
| ⇒ 唱白脸 | [ chàng baí liǎn ] to play the role of the villain (idiom) |
| ⇒ 唱红脸 | [ chàng hóng liǎn ] to play the role of the hero (idiom), to play the good cop |
| ⇒ 唱黑脸 | [ chàng heī liǎn ] to play the role of the strict parent (or superior etc) |
| ⇒ 嘴脸 | [ zuǐ liǎn ] features, face (esp. derogatorily), look, appearance, countenance |
| ⇒ 嘻皮笑脸 | [ xī pí liǎn ] see 嬉皮笑臉|嬉皮笑脸[xi1 pi2 xiao4 lian3] |
| ⇒ 四方脸 | [ sì fāng liǎn ] square-jawed face |
| ⇒ 国字脸 | [ guó zì liǎn ] square face |
| ⇒ 垮脸 | [ kuǎ liǎn ] (of the face) to harden, to sag |
| ⇒ 夫妻脸 | [ fū qī liǎn ] see 夫妻相[fu1 qi1 xiang4] |
| ⇒ 娃娃脸 | [ wá wa liǎn ] baby face, doll face |
| ⇒ 嬉皮笑脸 | [ xī pí liǎn ] all smiles, smiling mischievously or ingratiatingly |
| ⇒ 小白脸 | [ baí liǎn ] attractive young man (usually derog.), pretty boy, gigolo |
| ⇒ 小白脸儿 | [ baí liǎn ] erhua variant of 小白臉|小白脸[xiao3 bai2 lian3] |
| ⇒ 少女露笑脸,婚事半成全 | [ shaò nǚ lù liǎn hūn shì bàn chéng quán ] When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom) |
| ⇒ 往脸上抹黑 | [ wǎng liǎn shàng mǒ heī ] to bring shame to, to smear, to disgrace |
| ⇒ 急赤白脸 | [ jí chì baí liǎn ] to worry oneself sick, to fret |
| ⇒ 愁眉苦脸 | [ choú meí kǔ liǎn ] to look anxious (idiom), to look miserable |
| ⇒ 打肿脸充胖子 | [ dǎ zhǒng liǎn chōng pàng zi ] lit. to swell one's face up by slapping it to look imposing (idiom); to seek to impress by feigning more than one's abilities |
| ⇒ 抹不下脸 | [ mǒ bù xià liǎn ] to be unable to keep a straight face (idiom) |
| ⇒ 拉下脸 | [ lā xià liǎn ] to look displeased, to not be afraid of hurting sb's feelings, to put aside one's pride |
| ⇒ 拉长脸 | [ lā cháng liǎn ] to pull a long face, to scowl |
| ⇒ 抛脸 | [ paō liǎn ] to lose face, humiliation |
| ⇒ 捂脸 | [ wǔ liǎn ] facepalm, to do a facepalm |
| ⇒ 捂住脸 | [ wǔ zhù liǎn ] to cover the face, to bury one's face in one's hands |
| ⇒ 撕破脸 | [ sī pò liǎn ] to have an acrimonious falling-out, to shed all pretense of cordiality, to tear into each other |
| ⇒ 撕破脸皮 | [ sī pò liǎn pí ] see 撕破臉|撕破脸[si1 po4 lian3] |
| ⇒ 撞脸 | [ zhuàng liǎn ] (coll.) to look alike, to be a spitting image of |
| ⇒ 扑脸儿 | [ pū liǎn ] strikes you in the face |
| ⇒ 斑脸海番鸭 | [ bān liǎn haǐ fān yā ] (bird species of China) white-winged scoter (Melanitta deglandi) |
| ⇒ 有脸 | [ yoǔ liǎn ] lit. having face, to have prestige, to command respect, to have the nerve (e.g. to ask sth outrageous), to have the gall, not ashamed to |
| ⇒ 板脸 | [ bǎn liǎn ] to put on a straight, stern or blank face, to put on a poker face |
| ⇒ 桃腮粉脸 | [ taó saī fěn liǎn ] rosy-cheeked (idiom) |
| ⇒ 棕脸鹟莺 | [ zōng liǎn wēng yīng ] (bird species of China) rufous-faced warbler (Abroscopus albogularis) |
| ⇒ 正脸 | [ zhèng liǎn ] a person's face as seen from the front |
| ⇒ 死不要脸 | [ sǐ bù yaò liǎn ] to know no shame, to be totally shameless |
| ⇒ 死皮赖脸 | [ sǐ pí laì liǎn ] brazen faced (idiom); shameless |
| ⇒ 没有脸皮 | [ meí yoǔ liǎn pí ] ashamed, embarrassed, not having the face (to meet people), not daring (out of shame) |
| ⇒ 没脸 | [ meí liǎn ] ashamed, embarrassed, not having the face (to meet people), not daring (out of shame) |
| ⇒ 没脸没皮 | [ meí liǎn meí pí ] shameless, brazen |
| ⇒ 没头没脸 | [ meí toú meí liǎn ] lit. without head, without face (idiom), fig. frenzily, haphazardly |
| ⇒ 洗脸 | [ xǐ liǎn ] to wash your face |
| ⇒ 洗脸盆 | [ xǐ liǎn pén ] washbowl, basin for washing hands and face |
| ⇒ 洗脸盘 | [ xǐ liǎn pán ] a hand basin |
| ⇒ 洗脸台 | [ xǐ liǎn taí ] commode, dressing table, sink |
| ⇒ 满脸 | [ mǎn liǎn ] across one's whole face |
| ⇒ 满脸生花 | [ mǎn liǎn shēng huā ] all smiles, beaming from ear to ear |
| ⇒ 满脸风尘 | [ mǎn liǎn fēng chén ] lit. with a face full of dust, showing the hardships of travel (idiom) |
| ⇒ 灰脸 | [ huī liǎn kuáng yīng ] (bird species of China) grey-faced buzzard (Butastur indicus) |
| ⇒ 灰脸鹟莺 | [ huī liǎn wēng yīng ] (bird species of China) grey-cheeked warbler (Seicercus poliogenys) |
| ⇒ 灰头土脸 | [ huī toú tǔ liǎn ] head and face filthy with grime (idiom), covered in dirt, dejected and depressed |
| ⇒ 热脸贴冷屁股 | [ rè liǎn tiē lěng pì gu ] to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom), to be snubbed despite showing good intentions |
| ⇒ 瓜子脸 | [ guā zǐ liǎn ] oval face |
| ⇒ 甩脸子 | [ liǎn zi ] to grimace with displeasure, to pull a long face |
| ⇒ 白脸 | [ baí liǎn ] white face, face painting in Beijing opera etc |
| ⇒ 白脸䴓 | [ baí liǎn shī ] (bird species of China) Przevalski's nuthatch (Sitta przewalskii) |
| ⇒ 白脸鹭 | [ baí liǎn lù ] (bird species of China) white-faced heron (Egretta novaehollandiae) |
| ⇒ 皮脸 | [ pí liǎn ] naughty, cheeky, impudent, shameless |
| ⇒ 笑脸 | [ liǎn ] smiling face, smiley :) ☺, CL:副[fu4] |
| ⇒ 笑脸儿 | [ liǎn ] erhua variant of 笑臉|笑脸[xiao4 lian3] |
| ⇒ 笑脸相迎 | [ liǎn xiāng yíng ] to welcome sb with a smiling face (idiom) |
| ⇒ 红脸 | [ hóng liǎn ] to blush, to turn red |
| ⇒ 红脸鸬鹚 | [ hóng liǎn lú cí ] (bird species of China) red-faced cormorant (Phalacrocorax urile) |
| ⇒ 绷着脸 | [ běng zhe liǎn ] to have a taut face, to pull a long face, to look displeased |
| ⇒ 羞羞脸 | [ xiū xiū liǎn ] (jocularly) shame on you! |
| ⇒ 羞脸 | [ xiū liǎn ] to blush with shame |
| ⇒ 翻脸 | [ fān liǎn ] to fall out with sb, to become hostile |
| ⇒ 翻脸不认人 | [ fān liǎn bù rèn rén ] to fall out with sb and become hostile |
| ⇒ 老脸 | [ laǒ liǎn ] self-respect of old person, face, thick-skinned (i.e. impervious to criticism), brazen |
| ⇒ 老着脸 | [ laǒ zhe liǎn ] shamelessly |
| ⇒ 臭脸 | [ choù liǎn ] sour face, scowling face, CL:張|张[zhang1],副[fu4] |
| ⇒ 花脸鸭 | [ huā liǎn yā ] (bird species of China) Baikal teal (Anas formosa) |
| ⇒ 苦瓜脸 | [ kǔ guā liǎn ] sour expression on one's face |
| ⇒ 蓝脸鲣鸟 | [ lán liǎn jiān ] (bird species of China) masked booby (Sula dactylatra) |
| ⇒ 虎起脸 | [ hǔ qǐ liǎn ] to take a fierce look |
| ⇒ 褐脸雀鹛 | [ hè liǎn què meí ] (bird species of China) brown-cheeked fulvetta (Alcippe poioicephala) |
| ⇒ 要脸 | [ yaò liǎn ] to save sb's face |
| ⇒ 讪脸 | [ shàn liǎn ] impudent |
| ⇒ 变脸 | [ biàn liǎn ] to turn hostile suddenly, face changing, a device of Sichuan Opera, a dramatic change of attitude expressing fright, anger etc |
| ⇒ 赏脸 | [ shǎng liǎn ] (polite) do me the honor |
| ⇒ 赖脸 | [ laì liǎn ] to be shameless |
| ⇒ 蹬鼻子上脸 | [ dēng bí zi shàng liǎn ] lit. to climb all over sb, fig. to take advantage of sb's weakness |
| ⇒ 转脸 | [ zhuǎn liǎn ] to turn one's head, in no time, in the twinkling of an eye |
| ⇒ 银脸长尾山雀 | [ yín liǎn cháng weǐ shān què ] (bird species of China) sooty bushtit (Aegithalos fuliginosus) |
| ⇒ 铜锤花脸 | [ tóng chuí huā liǎn ] (Chinese opera) tongchui hualian, a military character holding a bronze mace, classified as a jing 淨|净[jing4] role |
| ⇒ 锈脸钩嘴鹛 | [ xiù liǎn goū zuǐ meí ] (bird species of China) rusty-cheeked scimitar babbler (Pomatorhinus erythrogenys) |
| ⇒ 门脸 | [ mén liǎn ] shop front, facade |
| ⇒ 开脸 | [ kaī liǎn ] (of a bride-to-be) to remove facial hair and trim hairline (old), to carve a face |
| ⇒ 露脸 | [ loù liǎn ] to show one's face, to make one's good name, to become successful and well known, to shine |
| ⇒ 腼脸 | [ tiǎn liǎn ] shameless, brazen |
| ⇒ 头脸 | [ toú liǎn ] head and face |
| ⇒ 头脸儿 | [ toú liǎn ] erhua variant of 頭臉|头脸[tou2 lian3] |
| ⇒ 鬼脸 | [ guǐ liǎn ] wry face, to grimace, to pull a face, comic face, face mask, devil mask |
| ⇒ 麻脸 | [ má liǎn ] pockmarked face |
| ⇒ 黄脸 | [ huáng liǎn ] yellow face (due to sickness etc), yellow-skinned people |
| ⇒ 黄脸婆 | [ huáng liǎn pó ] faded old woman |
| ⇒ 黑脸噪鹛 | [ heī liǎn zaò meí ] (bird species of China) masked laughingthrush (Garrulax perspicillatus) |
| ⇒ 黑脸琵鹭 | [ heī liǎn pí lù ] (bird species of China) black-faced spoonbill (Platalea minor) |
| ⇒ 黑脸鹟莺 | [ heī liǎn wēng yīng ] (bird species of China) black-faced warbler (Abroscopus schisticeps) |
| ⇒ 鼻青脸肿 | [ bí qīng liǎn zhǒng ] a bloody nose and a swollen face, badly battered |