| 落价 |    [ laò jià  ]    (coll.) to fall or drop in price, to go down in price | 
| 落入法网 |    [ luò rù fǎ wǎng  ]    to fall into the net of justice (idiom); finally arrested | 
| 落单 |    [ luò dān  ]    to be on one's own, to be left alone, to be left out | 
| 落地灯 |    [ luò dì dēng  ]    floor lamp | 
| 落地签 |    [ luò dì qiān  ]    landing visa, visa on arrival | 
| 落尘 |    [ luò chén  ]    dust fall, fallout (volcanic, nuclear etc), particulate matter | 
| 落实 |    [ luò shí  ]    practical, workable, to implement, to carry out, to decide | 
| 落后 |    [ luò hoù  ]    to fall behind, to lag (in technology etc), backward, to retrogress | 
| 落户 |    [ luò hù  ]    to settle, to set up home | 
| 落败 |    [ luò baì  ]    to suffer a defeat, to fail, to fall behind | 
| 落于下风 |    [ luò yú xià fēng  ]    to be at a disadvantage | 
| 落栈 |    [ laò zhàn  ]    see 落棧|落栈[luo4 zhan4] | 
| 落栈 |    [ luò zhàn  ]    to make a rest stop at a hotel, to put sth into storage | 
| 落泪 |    [ luò leì  ]    to shed tears, to weep | 
| 落汤鸡 |    [ luò tāng jī  ]    a person who looks drenched and bedraggled, like a drowned rat, deep distress | 
| 落笔 |    [ luò bǐ  ]    to put pen to paper, pen mark | 
| 落网 |    [ luò wǎng  ]    (of a bird, fish etc) to be caught in a net, (of a tennis ball) to hit the net, (of a criminal) to be captured | 
| 落腮胡子 |    [ luò saī hú zi  ]    variant of 絡腮鬍子|络腮胡子[luo4 sai1 hu2 zi5] | 
| 落脚 |    [ luò  ]    to stay for a time, to stop over, to lodge, to sink down (into soft ground), leftovers | 
| 落花有意,流水无情 |    [ luò huā yoǔ yì liú shuǐ wú qíng  ]    lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom), fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love) | 
| 落草为寇 |    [ luò caǒ weí koù  ]    to take to the woods to become an outlaw (idiom) | 
| 落落寡欢 |    [ luò luò guǎ huān  ]    melancholy, unhappy | 
| 落落难合 |    [ luò luò nán hé  ]    a loner, someone who does not easily get along with others | 
| 落叶 |    [ luò yè  ]    dead leaves, to lose leaves (of plants), deciduous | 
| 落叶剂 |    [ luò yè jì  ]    defoliant | 
| 落叶乔木 |    [ luò yè mù  ]    deciduous tree | 
| 落叶层 |    [ luò yè céng  ]    leaf litter | 
| 落叶松 |    [ luò yè sōng  ]    larch tree (Pinus larix), deciduous pine tree | 
| 落叶植物 |    [ luò yè zhí wù  ]    deciduous plant, deciduous vegetation | 
| 落叶归根 |    [ luò yè guī gēn  ]    Getting Home, 2007 PRC comedy-drama film directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山|赵本山[Zhao4 Ben3 shan1] | 
| 落叶归根 |    [ luò yè guī gēn  ]    lit. a falling leaf returns to the roots (idiom), fig. all things go back to their source eventually, in old age, an expatriate returns home | 
| 落选 |    [ luò xuǎn  ]    to fail to be chosen (or elected), to lose an election | 
| 落难 |    [ luò nàn  ]    to meet with misfortune, to fall into dire straits | 
| 落马 |    [ luò mǎ  ]    (lit.) to fall from a horse, (fig.) to suffer a setback, to come a cropper, to be sacked (e.g. for corruption) | 
| 落马洲 |    [ luò mǎ zhoū  ]    Lok Ma Chau (place in Hong Kong) | 
| ⇒ 不落痕迹 |    [ bù luò hén jì  ]    to leave no trace, seamless, professional | 
| ⇒ 不见棺材不落泪 |    [ bù jiàn guān cai bù luò leì  ]    lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom), fig. refuse to be convinced until one is faced with grim reality | 
| ⇒ 丢三落四 |    [ diū sān là sì  ]    forgetful, empty-headed | 
| ⇒ 丢魂落魄 |    [ diū hún luò pò  ]    see 失魂落魄[shi1 hun2 luo4 po4] | 
| ⇒ 中箭落马 |    [ zhòng jiàn luò mǎ  ]    lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse, to suffer a serious setback (idiom) | 
| ⇒ 干净俐落 |    [ gān jìng lì luò  ]    clean and efficient, neat and tidy | 
| ⇒ 干净利落 |    [ gān jìng lì luo  ]    squeaky clean, neat and tidy, efficient | 
| ⇒ 干脆利落 |    [ gān cuì lì luo  ]    (of speech or actions) direct and efficient, without fooling around | 
| ⇒ 刀不磨要生锈,人不学要落后 |    [ daō bù mó yaò shēng xiù rén bù xué yaò luò hoù  ]    a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom) | 
| ⇒ 剥落 |    [ bō luò  ]    to peel off | 
| ⇒ 参差错落 |    [ cēn cī cuò luò  ]    uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly, in a tangled mess | 
| ⇒ 名落孙山 |    [ míng luò sūn shān  ]    lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sun1 Shan1] (who came last in the imperial examination) (idiom), fig. to fail an exam, to fall behind (in a competition) | 
| ⇒ 丧魂落魄 |    [ sàng hún luò pò  ]    scared out of one's wits (idiom); in a panic | 
| ⇒ 坐降落伞 |    [ zuò jiàng luò sǎn  ]    to do a parachute jump | 
| ⇒ 垂直和短距起落飞机 |    [ chuí zhí hé duǎn jù qǐ luò feī jī  ]    vertical or short takeoff and landing aircraft | 
| ⇒ 垂直起落飞机 |    [ chuí zhí qǐ luò feī jī  ]    vertical takeoff and landing aircraft | 
| ⇒ 尘埃落定 |    [ chén aī luò dìng  ]    "Red Poppies", novel by 阿來|阿来[A1 lai2] | 
| ⇒ 尘埃落定 |    [ chén aī luò dìng  ]    lit. the dust has settled (idiom), fig. to get sorted out, to be finalized | 
| ⇒ 坠落 |    [ zhuì luò  ]    to fall, to drop | 
| ⇒ 堕落 |    [ duò luò  ]    to degrade, to degenerate, to become depraved, corrupt, a fall from grace | 
| ⇒ 太阳永不落 |    [ taì yáng yǒng bù luò  ]    (on which) the sun never sets | 
| ⇒ 安家落户 |    [ ān jiā luò hù  ]    to make one's home in a place, to settle | 
| ⇒ 扑落 |    [ pū luò  ]    to fall, to drop, socket (loanword for "plug") | 
| ⇒ 击落 |    [ jī luò  ]    to shoot down (a plane) | 
| ⇒ 挤落 |    [ jǐ luò  ]    (coll.) to push aside | 
| ⇒ 败落 |    [ baì luò  ]    (of status or wealth) to decline, (of buildings etc) to become dilapidated, run-down, (of plants) to wilt | 
| ⇒ 数落 |    [ shǔ luo  ]    to enumerate sb's shortcomings, to criticize, to scold, to talk on and on | 
| ⇒ 日落风生 |    [ rì luò fēng shēng  ]    a gentle breeze comes with sunset (idiom) | 
| ⇒ 树高千丈,落叶归根 |    [ shù gaō qiān zhàng luò yè guī gēn  ]    see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] | 
| ⇒ 树高千丈,叶落归根 |    [ shù gaō qiān zhàng yè luò guī gēn  ]    fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb), fig. everything has its ancestral home, in old age, an expatriate returns home | 
| ⇒ 殒落 |    [ yǔn luò  ]    see 隕落|陨落[yun3 luo4] | 
| ⇒ 水落归槽 |    [ shuǐ luò guī caó  ]    spilt water returns to the trough (idiom); fig. people remember where they belong | 
| ⇒ 沈鱼落雁 |    [ chén yú luò yàn  ]    variant of 沉魚落雁|沉鱼落雁[chen2 yu2 luo4 yan4] | 
| ⇒ 沉鱼落雁 |    [ chén yú luò yàn  ]    lit. fish sink, goose alights (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. female beauty captivating even the birds and beasts | 
| ⇒ 没落 |    [ mò luò  ]    to decline, to wane | 
| ⇒ 流落他乡 |    [ liú luò tā xiāng  ]    to wander far from home | 
| ⇒ 沦落 |    [ lún luò  ]    to degenerate, impoverished, to fall (into poverty), to be reduced (to begging) | 
| ⇒ 滚落 |    [ gǔn luò  ]    to tumble | 
| ⇒ 涨落 |    [ zhǎng luò  ]    (of water, prices etc) to rise and fall | 
| ⇒ 发落 |    [ fā luò  ]    to deal with (an offender) | 
| ⇒ 直落布兰雅 |    [ zhí luò bù lán yǎ  ]    Telok Blangah, a place in Singapore | 
| ⇒ 短距起落飞机 |    [ duǎn jù qǐ luò feī jī  ]    short takeoff and landing aircraft | 
| ⇒ 秋风扫落叶 |    [ qiū fēng saǒ luò yè  ]    lit. as the autumn gale sweeps away the fallen leaves (idiom); to drive out the old and make a clean sweep | 
| ⇒ 经济落后 |    [ jīng jì luò hoù  ]    economically backward | 
| ⇒ 圣经段落 |    [ shèng jīng duàn luò  ]    Bible passage | 
| ⇒ 脱落 |    [ tuō luò  ]    to drop off, to come off, to lose (hair etc), to omit (a character when writing) | 
| ⇒ 自甘堕落 |    [ zì gān duò luò  ]    to abandon oneself (idiom), to let oneself go | 
| ⇒ 自由落体 |    [ zì yoú luò tǐ  ]    free-fall | 
| ⇒ 落落寡欢 |    [ luò luò guǎ huān  ]    melancholy, unhappy | 
| ⇒ 落落难合 |    [ luò luò nán hé  ]    a loner, someone who does not easily get along with others | 
| ⇒ 叶落归根 |    [ yè luò guī gēn  ]    a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home, In old age, an expatriate longs to return home. | 
| ⇒ 着落 |    [ zhuó luò  ]    whereabouts, place to settle, reliable source (of funds etc), (of responsibility for a matter) to rest with sb, settlement, solution | 
| ⇒ 莲花落 |    [ lián huā laò  ]    genre of folk song with accompaniment of bamboo clappers | 
| ⇒ 虚心使人进步,骄傲使人落后 |    [ xū xīn shǐ rén jìn bù aò shǐ rén luò hoù  ]    modesty leads to progress, arrogance makes you fall behind (quote of Mao Zedong) | 
| ⇒ 观落阴 |    [ guān luò yīn  ]    a ritual whereby the living soul is brought to the nether world for a spiritual journey | 
| ⇒ 起落场 |    [ qǐ luò chǎng  ]    airfield, takeoff and landing strip | 
| ⇒ 起落装置 |    [ qǐ luò zhuāng zhì  ]    aircraft takeoff and landing gear | 
| ⇒ 遗落 |    [ yí luò  ]    to leave behind (inadvertently), to forget, to omit, to leave out | 
| ⇒ 错落 |    [ cuò luò  ]    strewn at random, disorderly, untidy, irregular, uneven | 
| ⇒ 错落不齐 |    [ cuò luò bù qí  ]    disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly | 
| ⇒ 错落有致 |    [ cuò luò yoǔ zhì  ]    in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect | 
| ⇒ 门庭冷落,门堪罗雀 |    [ mén tíng lěng luò mén kān luó què  ]    The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted | 
| ⇒ 降落伞 |    [ jiàng luò sǎn  ]    parachute | 
| ⇒ 降落地点 |    [ jiàng luò dì diǎn  ]    landing site | 
| ⇒ 陷落带 |    [ xiàn luò daì  ]    area of subsidence | 
| ⇒ 陨落 |    [ yǔn luò  ]    to fall down, to decay, to fall from the sky, to die | 
| ⇒ 飘落 |    [ luò  ]    to float down, to fall gently (snowflakes, leaves etc) | 
| ⇒ 驳落 |    [ bó luò  ]    to peel off, mottled, to fail an exam, to be demoted |