| 骚 | [ saō  ]    trouble, disturbance, rumpus, flirty, coquettish, abbr. for 離騷|离骚[Li2 Sao1], literary writings, smell of urine, foul smell, male (animal) (dialect) | 
| 骚乱 | [ saō luàn  ]    disturbance, riot, to create a disturbance | 
| 骚乱者 | [ saō luàn zhě  ]    a rioter | 
| 骚动 | [ saō dòng  ]    disturbance, uproar, CL:陣|阵[zhen4], to become restless | 
| 骚包 | [ saō baō  ]    (slang) alluring, showy, flashy and enticing person, painted Jezebel | 
| 骚味 | [ saō weì  ]    foul smell | 
| 骚客 | [ saō kè  ]    (literary) poet, literati | 
| 骚情 | [ saō qíng  ]    frivolous, flirtatious | 
| 骚扰 | [ saō raǒ  ]    to disturb, to cause a commotion, to harass | 
| 骚扰客蚤 | [ saō raǒ kè zaǒ  ]    Xenopsylla vexabilis | 
| 骚搅 | [ saō  ]    to disturb, to pester | 
| 骚然 | [ saō rán  ]    turbulent | 
| 骚瑞 | [ saō ruì  ]    sorry (loanword) | 
| 骚话 | [ saō huà  ]    obscenities, lewd talk | 
| 骚货 | [ saō huò  ]    loose woman, slut | 
| 骚驴 | [ saō lǘ  ]    jackass | 
| 骚体 | [ saō tǐ  ]    poetry in the style of 離騷|离骚[Li2 Sao1] | 
| 骚闹 | [ saō naò  ]    noisy, a racket | 
| ⇒ 喧哗与骚动 | [ xuān huá yǔ saō dòng  ]    The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4]) | 
| ⇒ 性骚扰 | [ xìng saō raǒ  ]    sexual harassment | 
| ⇒ 闷骚 | [ mēn saō  ]    (coll.) outwardly cold or retiring but deep and passionate inside | 
| ⇒ 拿骚 | [ ná saō  ]    Nassau, capital of The Bahamas | 
| ⇒ 满腹牢骚 | [ mǎn fù laó saō  ]    lit. belly full of complaints (idiom), discontent, always moaning and complaining | 
| ⇒ 牢骚 | [ laó saō  ]    discontent, complaint, to complain | 
| ⇒ 独领风骚 | [ dú lǐng fēng saō  ]    most outstanding, par excellence | 
| ⇒ 发牢骚 | [ fā laó saō  ]    to whine, to be grouchy | 
| ⇒ 发骚 | [ fā saō  ]    horny, lecherous | 
| ⇒ 离骚 | [ lí saō  ]    On Encountering Sorrow, poem by Qu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2] in Songs of Chu 楚辭|楚辞[Chu3 ci2] | 
| ⇒ 风骚 | [ fēng saō  ]    literary excellence, flirtatious behavior |