Cojak

Hanzi Character Search: 如

5982

如
if, supposing; as if; like, as
Radical
Strokes (without radical) 3 Total Strokes 6
Mandarin reading Cantonese reading jyu4
Japanese on reading jo nyo Japanese kun reading gotoku shiku yuku
Korean reading ye Vietnamese reading như

CEDICT Entries:

   [ ]    as, as if, such as
   [ ]    consistent, the same, unvarying
   [ xià ]    as follows
   [ rén yǐn shuǐ lěng nuǎn zhī ]    the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within, to know best by personal experience
   [ rén yǐn shuǐ lěng nuǎn zhī ]    the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within, to know best by personal experience
   [ jīn ]    nowadays, now
   [ ]    how, what way, what
   [ laí ]    tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc)
   [ laí ]    tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc)
   [ jiǎ baō huàn ]    replacement guaranteed if not genuine, fig. authentic
   [ jiǎ baō huàn ]    replacement guaranteed if not genuine, fig. authentic
   [ suǒ haò ]    as one pleases (idiom)
   [ chū zhé ]    to be precisely the same, to be no different
   [ chū zhé ]    to be precisely the same, to be no different
   [ chū ]    as before, as ever
   [ tóng ]    like, as
   [ zuò zhēn zhān ]    lit. as if sitting on pins and needles (idiom), fig. to be in an uncomfortable situation
   [ zuò zhēn zhān ]    lit. as if sitting on pins and needles (idiom), fig. to be in an uncomfortable situation
   [ duò zhōng ]    as if lost in a thick fog (idiom), in a fog, muddled, completely unfamiliar with sth
   [ duò zhōng ]    as if lost in a thick fog (idiom), in a fog, muddled, completely unfamiliar with sth
   [ duò yān ]    as if degenerating into smoke (idiom); ignorant and unable to see where things are heading
   [ duò yān ]    as if degenerating into smoke (idiom); ignorant and unable to see where things are heading
   [ ren ]    (old) concubine
   [ shí ]    as things really are, realistic
   [ shí ]    as things really are, realistic
   [ bīng ]    lit. as if walking on thin ice (idiom), fig. to be extremely cautious, to be skating on thin ice
   [ ]    to go to the toilet
   [ ]    to go to the toilet
   [ yǐng suí xíng ]    as the shadow follows the body (idiom), closely associated with each other, to follow relentlessly
   [ yǐng suí xíng ]    as the shadow follows the body (idiom), closely associated with each other, to follow relentlessly
   [ ]    as one wants, according to one's wishes, ruyi scepter, a symbol of power and good fortune
   [ taò ]    (dialect) condom
   [ suàn pán ]    counting one's chickens before they are hatched
   [ suàn pán ]    counting one's chickens before they are hatched
   [ láng jūn ]    ideal husband, "Mr. Right"
   [ ]    as before, as usual, (to be) like old friends
   [ shù ]    in the amount stipulated (by prior agreement), in full, in the same amount
   [ shù ]    in the amount stipulated (by prior agreement), in full, in the same amount
   [ shǔ jiā zhēn ]    lit. as if enumerating one's family valuables (idiom), fig. to be very familiar with a matter
   [ shǔ jiā zhēn ]    lit. as if enumerating one's family valuables (idiom), fig. to be very familiar with a matter
   [ ]    (literary) in this way, so
   [ zhōng tiān ]    lit. like the sun at noon (idiom), fig. to be at the peak of one's power, career etc
   [ shì ]    thus
   [ shì wén ]    so I have heard (idiom), the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism)
   [ shì wén ]    so I have heard (idiom), the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism)
   [ yoǔ suǒ shī ]    to seem as if something is amiss (idiom)
   [ ]    as scheduled, on time, punctual
   [ dōng ]    Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu
   [ dōng ]    Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu
   [ dōng xiàn ]    Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu
   [ dōng xiàn ]    Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu
   [ guǒ ]    if, in case, in the event that
   [ guǒ shuō ]    if, if one were to say
   [ guǒ shuō ]    if, if one were to say
   [ ]    in this way, so
   [ zhè bān ]    thus and so, such and such
   [ zhè bān ]    thus and so, such and such
   [ paò zhì ]    lit. to follow the recipe (idiom), to follow the same plan
   [ paò zhì ]    lit. to follow the recipe (idiom), to follow the same plan
   [ paó zhì ]    lit. to follow the recipe (idiom), fig. to follow a set pattern
   [ paó zhì ]    lit. to follow the recipe (idiom), fig. to follow a set pattern
   [ ]    lit. as if weeping and complaining (idiom), fig. mournful (music or singing)
   [ ]    lit. as if weeping and complaining (idiom), fig. mournful (music or singing)
   [ huǒ ]    fiery
   [ huǒ ]    like wildfire (idiom), unstoppable
   [ huǒ wǎn xiá ]    clouds at sunset glowing like fire
   [ láng ]    lit. like wolves and tigers, ruthless
   [ huò zhì baǒ ]    as if gaining the most precious treasure
   [ huò zhì baǒ ]    as if gaining the most precious treasure
   [ huà ]    picturesque
   [ huà ]    picturesque
   [ chī zuì ]    lit. as if drunk and stupefied (idiom), fig. intoxicated by sth, obsessed with, mad about sth
   [ chī zuì ]    lit. as if drunk and stupefied (idiom), fig. intoxicated by sth, obsessed with, mad about sth
   [ gaō ]    Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu
   [ gaō shì ]    Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu
   [ huáng zhī shé ]    lit. a tongue like a reed (idiom), fig. a glib tongue
   [ yuē ér zhì ]    to arrive as planned, right on schedule
   [ yuē ér zhì ]    to arrive as planned, right on schedule
   [ ]    stuck together as by glue (of lovers), joined at the hip
   [ ]    stuck together as by glue (of lovers), joined at the hip
使   [ shǐ zhǐ ]    as the arm moves the finger (idiom), freely and effortlessly, to have perfect command of
   [ lín ]    lit. as if meeting a great enemy (idiom), fig. cautious, with great preoccupation, with strict precaution
   [ lín ]    lit. as if meeting a great enemy (idiom), fig. cautious, with great preoccupation, with strict precaution
   [ huā ]    flowery
   [ huā ]    delicate as a flower, refined as a precious jade (idiom), (of a woman) exquisite
   [ ruò ]    if
   [ caǒ ]    grassy
   [ tiān ]    lit. like a tiger that has grown wings, with redoubled power (idiom)
   [ ]    lit. like maggots feeding on a corpse (idiom), fig. fixed on sth, to cling on without letting go, to pester obstinately
   [ shān ]    like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful, the crowd runs after trash
   [ shān ]    like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful, the crowd runs after trash
   [ yíng zhú choù ]    like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful, the crowd runs after trash
   [ yíng zhú choù ]    like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful, the crowd runs after trash
   [ ]    (literary) like this, such (as this), so much, so many
   [ ]    (literary) like this, such (as this), so much, so many
   [ ]    see 如泣如訴|如泣如诉[ru2 qi4 ru2 su4]
   [ ]    see 如泣如訴|如泣如诉[ru2 qi4 ru2 su4]
   [ shī huà ]    (of scenery) stunning, spectacular, picturesque
   [ shī huà ]    (of scenery) stunning, spectacular, picturesque
   [ zuì chī ]    lit. as if drunk and stupefied (idiom), intoxicated by sth, obsessed with, mad about sth, also written 如癡如醉|如痴如醉[ru2 chi1 ru2 zui4]
   [ zuì chī ]    lit. as if drunk and stupefied (idiom), intoxicated by sth, obsessed with, mad about sth, also written 如癡如醉|如痴如醉[ru2 chi1 ru2 zui4]
   [ shì zhòng ]    as if relieved from a burden (idiom), to have a weight off one's mind
   [ shì zhòng ]    as if relieved from a burden (idiom), to have a weight off one's mind
   [ jīn ]    like gold or jade (idiom), gorgeous, lovely, splendorous
   [ yún ]    like the clouds in the sky (i.e. numerous)
   [ yún ]    like the clouds in the sky (i.e. numerous)
   [ leí guàn ěr ]    lit. like thunder piercing the ear, a well-known reputation (idiom)
   [ leí guàn ěr ]    lit. like thunder piercing the ear, a well-known reputation (idiom)
   [ ]    refer to the title or subject (in an online forum)
   [ ]    refer to the title or subject (in an online forum)
   [ yuàn ]    to have one's wishes fulfilled
   [ yuàn ]    to have one's wishes fulfilled
   [ yuàn cháng ]    to have one's wish fulfilled
   [ yuàn cháng ]    to have one's wish fulfilled
   [ ]    to hunger for sth (idiom); eagerly, to long for sth
   [ ]    to hunger for sth (idiom); eagerly, to long for sth
   [ shuǐ ]    like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
   [ shuǐ ]    like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings
   [ gěng zaì hoú ]    lit. as if having a fish bone stuck in one's throat (idiom), fig. very upset and needing to express one's displeasure
   [ gěng zaì hoú ]    lit. as if having a fish bone stuck in one's throat (idiom), fig. very upset and needing to express one's displeasure
   [ shoù sàn ]    to scatter like birds and beasts (idiom), to flee in all directions
   [ shoù sàn ]    to scatter like birds and beasts (idiom), to flee in all directions
⇒    [ daì daì ]    to be getting worse with each generation
⇒    [ qiè jiù ]    everything as before
⇒    [ qiè jiù ]    everything as before
⇒    [ ]    to be just like
⇒    [ wǎng cháng ]    as usual
⇒    [ suǒ ]    as expected
⇒    [ wǎng ]    just as in the past (idiom); as before, continuing as always
⇒    [ ]    to be getting worse by the day
⇒    [ jiàn sān qiū ]    one day apart seems like three years (idiom)
⇒    [ jiàn sān qiū ]    one day apart seems like three years (idiom)
⇒    [ qīng shuǐ ]    lit. as clear as water (idiom), fig. (of officials etc) honest and incorruptible
⇒    [ jiàn ]    familiarity at first sight
⇒    [ jiàn ]    familiarity at first sight
⇒    [ pín ]    penniless
⇒    [ pín ]    penniless
⇒    [ qián mìng ]    stingy, penny-pinching
⇒    [ qián mìng ]    stingy, penny-pinching
⇒    [ jǐn ]    not only that, but ...
⇒    [ jǐn ]    not only that, but ...
⇒    [ ]    not equal to, not as good as, inferior to, it would be better to
⇒    [ rén ]    leaving much to be desired, unsatisfactory, undesirable
⇒    [ jué ]    hanging by a thread, very precarious, almost extinct, (of sound) linger on faintly
⇒    [ jué ]    hanging by a thread, very precarious, almost extinct, (of sound) linger on faintly
⇒    [ jiǔ ]    Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
⇒    [ jiǔ xiāng ]    Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
⇒    [ jiǔ xiāng ]    Chiuju township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
⇒    [ zhǐ zhǎng ]    to know sth like the back of one's hand (idiom), to know (a person, a place etc) inside out
⇒    [ shì daò jīn ]    as matters stand, things having reached this stage
⇒    [ rén shēng mèng ]    life is but a dream (idiom)
⇒    [ rén shēng mèng ]    life is but a dream (idiom)
⇒    [ rén shēng zhaō ]    human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
⇒    [ rén suàn tiān suàn ]    man proposes, God disposes (idiom), one's plans can be derailed by unforeseen events
⇒    [ jīn ]    things are not as good as they used to be
⇒ 仿   [ fǎng ]    like, similar to, as if
⇒    [ bàn jūn bàn ]    being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom)
⇒    [ dàn yuàn ]    if only it were so, I hope so (idiom)
⇒    [ dàn yuàn ]    if only it were so, I hope so (idiom)
⇒    [ ]    how about, what kind of
⇒    [ jiā píng chaó ]    a hit, tremendous popularity
⇒    [ jiā píng chaó ]    a hit, tremendous popularity
⇒    [ laí de zaǒ laí de ]    arriving early can't beat coming at the right time, perfect timing
⇒    [ laí de zaǒ laí de ]    arriving early can't beat coming at the right time, perfect timing
⇒    [ ]    for example, for instance, such as
⇒    [ rán ]    back to where we were (idiom); absolutely no improvement, Things haven't changed at all.
⇒    [ daò beì liú ]    to know by heart (so well that you can recite it backwards)
⇒    [ tǎng ]    if
⇒    [ tǎng néng ]    if it is possible (idiom)
⇒    [ jiǎ ]    if
⇒    [ jiàn feī ]    running as fast as flying
⇒    [ jiàn feī ]    running as fast as flying
⇒    [ yǎn ]    (literary) to be exactly like, to be exactly as if
⇒    [ yǎn ]    (literary) to be exactly like, to be exactly as if
⇒    [ yǎn baí zhoù ]    as bright as daylight (idiom)
⇒    [ yǎn baí zhoù ]    as bright as daylight (idiom)
⇒    [ bīng baì shān daǒ ]    troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse
⇒    [ bīng baì shān daǒ ]    troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse
⇒    [ shì zhú ]    like a hot knife through butter (idiom), with irresistible force
⇒    [ shì zhú ]    like a hot knife through butter (idiom), with irresistible force
⇒    [ weī zhaō ]    precarious as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
⇒    [ weī leǐ luǎn ]    precarious as pile of eggs (idiom); ready to fall and break at any moment, in a dangerous state
⇒    [ ]    such as
⇒    [ xīn ]    see 稱心如意|称心如意[chen4 xin1 ru2 yi4]
⇒    [ jūn zhī dàn shuǐ ]    a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])
⇒    [ paó leí ]    to be in a thundering rage (idiom)
⇒    [ haǒ chū ]    to bury the hatchet, to become reconciled
⇒    [ shì jiǔ mìng ]    to love wine as one's life (idiom); fond of the bottle
⇒    [ chūn ]    four seasons like spring, favorable climate throughout the year
⇒    [ yīn ]    because of this
⇒    [ zhí shān ]    to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
⇒    [ zhí shān ]    to maintain the law as firm as a mountain (idiom); to enforce the law strictly
⇒    [ jiān pán shí ]    solid as a boulder (idiom); absolutely secure, rock-firm and unyielding
⇒    [ jiān pán shí ]    solid as a boulder (idiom); absolutely secure, rock-firm and unyielding
⇒    [ duī shān ]    to pile up like a mountain (idiom), a mountain of (paperwork etc), a large number of sth
⇒    [ duī shān ]    to pile up like a mountain (idiom), a mountain of (paperwork etc), a large number of sth
⇒    [ duō shì shaǒ shì ]    it is better to avoid unnecessary trouble (idiom), the less complications the better
⇒    [ duō niú maó ]    as numerous as the hairs of an ox (idiom), innumerable, countless
⇒    [ laí ]    Vairocana, Buddha of supreme enlightenment
⇒    [ laí ]    Vairocana, Buddha of supreme enlightenment
⇒    [ zhì ]    the wise may appear stupid (idiom); a genius not appreciated in his own time
⇒    [ zhù ]    pouring with rain, rain bucketing down
⇒    [ haǒ laì huó zhe ]    better a bad life than a good death (idiom)
⇒    [ haǒ laì huó zhe ]    better a bad life than a good death (idiom)
⇒    [ haǒ xìng làn toú ]    the palest ink is better than the best memory (idiom)
⇒    [ haǒ xìng làn toú ]    the palest ink is better than the best memory (idiom)
⇒    [ ]    lit. as if weeping and complaining (idiom), fig. mournful (music or singing)
⇒    [ ]    lit. as if weeping and complaining (idiom), fig. mournful (music or singing)
⇒    [ huǒ ]    like wildfire (idiom), unstoppable
⇒    [ chī zuì ]    lit. as if drunk and stupefied (idiom), fig. intoxicated by sth, obsessed with, mad about sth
⇒    [ chī zuì ]    lit. as if drunk and stupefied (idiom), fig. intoxicated by sth, obsessed with, mad about sth
⇒    [ ]    see 如泣如訴|如泣如诉[ru2 qi4 ru2 su4]
⇒    [ ]    see 如泣如訴|如泣如诉[ru2 qi4 ru2 su4]
⇒    [ shī huà ]    (of scenery) stunning, spectacular, picturesque
⇒    [ shī huà ]    (of scenery) stunning, spectacular, picturesque
⇒    [ zuì chī ]    lit. as if drunk and stupefied (idiom), intoxicated by sth, obsessed with, mad about sth, also written 如癡如醉|如痴如醉[ru2 chi1 ru2 zui4]
⇒    [ zuì chī ]    lit. as if drunk and stupefied (idiom), intoxicated by sth, obsessed with, mad about sth, also written 如癡如醉|如痴如醉[ru2 chi1 ru2 zui4]
⇒    [ zhū ]    sparkling with wit (idiom)
⇒    [ zhū ]    sparkling with wit (idiom)
⇒    [ shǐ zhōng ]    unswerving from start to finish (idiom)
⇒    [ shǐ zhōng ]    unswerving from start to finish (idiom)
⇒    [ wǎn ]    variant of 宛如[wan3 ru2]
⇒ 退   [ xué shuǐ xíng zhoū jìn tuì ]    study is like rowing upstream – if you don't keep pushing forward, you fall behind
⇒ 退   [ xué shuǐ xíng zhoū jìn tuì ]    study is like rowing upstream – if you don't keep pushing forward, you fall behind
⇒    [ shoǔ koǔ píng ]    lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped, reticent, not breathing a word
⇒    [ shoǔ shēn ]    to keep oneself pure, to preserve one's integrity, to remain chaste
⇒    [ ān taì shān ]    as secure as Mount Taishan, as solid as a rock
⇒    [ ān pán shí ]    as solid as rock (idiom); as sure as houses
⇒    [ wán haǒ chū ]    intact, untouched, as good as before
⇒    [ wǎn ]    to be just like
⇒    [ jiā pín ]    extreme poverty (idiom); destitute, penniless, poor as church mice
⇒    [ jiā pín ]    extreme poverty (idiom); destitute, penniless, poor as church mice
⇒    [ duì liú ]    able to reply quickly and fluently (idiom); having a ready answer
⇒    [ duì liú ]    able to reply quickly and fluently (idiom); having a ready answer
⇒    [ xiǎn ]    lit. to make one's way through a dangerous pass as if walking on level ground (idiom), fig. to handle a crisis effortlessly
⇒    [ xiǎn ]    lit. to make one's way through a dangerous pass as if walking on level ground (idiom), fig. to handle a crisis effortlessly
⇒    [ shé huáng ]    lit. to have a tongue like a reed (idiom), fig. to have a glib tongue
⇒    [ zhà zhuō chéng ]    the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom), honesty is the best policy
⇒    [ zhà zhuō chéng ]    the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom), honesty is the best policy
⇒    [ nián ]    a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy, time crawls when one is wretched
⇒    [ guǎng dàn ]    see 好記性不如爛筆頭|好记性不如烂笔头[hao3 ji4 xing4 bu4 ru2 lan4 bi3 tou2]
⇒ 广   [ guǎng dàn ]    see 好記性不如爛筆頭|好记性不如烂笔头[hao3 ji4 xing4 bu4 ru2 lan4 bi3 tou2]
⇒    [ zhāng chún ]    Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nanjing
⇒    [ zhāng chún ]    Iris Chang (1968-2004), Chinese American historian and author of the Rape of Nanjing
⇒    [ qiáng ]    to be better than
⇒    [ qiáng ]    to be better than
⇒    [ wǎng shì fēng ]    the past is vanished like the wind; gone beyond recall
⇒    [ wǎng shì fēng ]    the past is vanished like the wind; gone beyond recall
⇒    [ cóng shàn liú ]    readily following good advice (idiom); willing to accept other people's views
⇒    [ cóng shàn liú ]    readily following good advice (idiom); willing to accept other people's views
⇒    [ cóng shàn dēng cóng è bēng ]    doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom)
⇒    [ cóng shàn dēng cóng è bēng ]    doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom)
⇒    [ cóng shàn dēng cóng è bēng ]    doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom)
⇒    [ cóng shàn dēng cóng è bēng ]    doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom)
⇒    [ cóng jiàn liú ]    to follow admonition as natural flow (idiom); to accept criticism or correction (even from one's inferiors)
⇒    [ cóng jiàn liú ]    to follow admonition as natural flow (idiom); to accept criticism or correction (even from one's inferiors)
⇒    [ xīn luàn ]    one's thoughts in a whirl (idiom); confused, disconcerted, upset
⇒    [ xīn luàn ]    one's thoughts in a whirl (idiom); confused, disconcerted, upset
⇒    [ xīn koǔ ]    lit. heart and mouth as one (idiom); to say what you think, honest and straightforward
⇒    [ xīn daō ]    to feel as if having one's heart cut out (idiom), to be torn with grief
⇒    [ xīn daō ]    to feel a pain like a knife being twisted in one's heart (idiom)
⇒    [ xīn daō ]    to feel a pain like a knife being twisted in one's heart (idiom)
⇒    [ xīn zhǐ shuǐ ]    to be at peace with oneself
⇒    [ xīn fén ]    to burn with impatience, torn with anxiety
⇒    [ xīng huǒ ]    lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action, extremely urgent
⇒    [ huǎng ]    to be as if..., to be rather like...
⇒    [ huǎng shì ]    like a thing of the previous generation, as if it were a lifetime ago
⇒    [ gōng jìng cóng mìng ]    deference is no substitute for obedience (idiom), (said to accept sb's request, invitation etc)
⇒    [ gōng jìng cóng mìng ]    deference is no substitute for obedience (idiom), (said to accept sb's request, invitation etc)
⇒    [ qià ]    just as if
⇒    [ qià fèn ]    (idiom) appropriate, apt, just right
⇒    [ xià ]    how about it?, what do you think?
⇒    [ zhī mìng ]    to love sb (or sth) as one loves life itself
⇒    [ zhī mìng ]    to love sb (or sth) as one loves life itself
⇒    [ rén ]    love others as self
⇒    [ rén ]    love others as self
⇒    [ guó jiā ]    to love one's country as one's own family (praise for a virtuous ruler)
⇒    [ guó jiā ]    to love one's country as one's own family (praise for a virtuous ruler)
⇒    [ mín ]    to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)
⇒    [ mín ]    to love the common people as one's own children (praise for a virtuous ruler)
⇒    [ caí mìng ]    lit. to love money as much as one's own life (idiom), fig. avaricious, tightfisted
⇒    [ caí mìng ]    lit. to love money as much as one's own life (idiom), fig. avaricious, tightfisted
⇒    [ yìng fu ]    to handle matters with ease (idiom), to hold one's own
⇒    [ yìng fu ]    to handle matters with ease (idiom), to hold one's own
⇒    [ yìng fu ]    handling any occasion smoothly (idiom); equal to any situation
⇒    [ yìng fu ]    handling any occasion smoothly (idiom); equal to any situation
⇒    [ yìng duì liú ]    to respond fluently, to answer smartly
⇒    [ yìng duì liú ]    to respond fluently, to answer smartly
⇒    [ shoù zhī shoù zhī ]    give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)
⇒    [ shoù zhī shoù zhī ]    give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime (idiom)
⇒    [ shoù rén shoù rén ]    give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime, knowledge is the best charity
⇒    [ shoù rén shoù rén ]    give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime, knowledge is the best charity
⇒    [ cuò zhì ]    to handle easily (idiom); effortless
⇒    [ huī hàn ]    to drip with sweat, sweat poured off (him)
⇒    [ huī hàn ]    to drip with sweat, sweat poured off (him)
⇒    [ huī ]    (idiom) to do (sth) with great aplomb
⇒    [ huī ]    (idiom) to do (sth) with great aplomb
⇒    [ huī jīn ]    lit. to squander money like dirt (idiom), fig. to spend money like water, extravagant
⇒    [ huī jīn ]    lit. to squander money like dirt (idiom), fig. to spend money like water, extravagant
⇒    [ zhuàng ]    lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom), fig. seize the occasion
⇒    [ zhuàng ]    lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom), fig. seize the occasion
⇒    [ caō zòng ]    to operate (a machine etc) with ease
⇒    [ caō zòng ]    to operate (a machine etc) with ease
⇒    [ jiù chǎng jiù huǒ ]    the show must go on (idiom)
⇒    [ jiù chǎng jiù huǒ ]    the show must go on (idiom)
⇒    [ wén rén ]    the writing style mirrors the writer (idiom)
⇒    [ shì shén ]    to prophesy with supernatural accuracy (idiom), to have an incredible foresight
⇒    [ yuè suō ]    the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies!
⇒    [ fǎn zhǎng ]    easy as a hand's turn (idiom); very easy, no effort at all
⇒    [ fān zhǎng ]    see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3]
⇒    [ baò leí ]    stamp with fury, fly into a rage
⇒    [ shū zhōng yoǔ huáng jīn shū zhōng yoǔ yán ]    lit. in books are sumptuous houses and graceful ladies (proverb), fig. be diligent in your studies, success and glory will follow
⇒    [ shū zhōng yoǔ huáng jīn shū zhōng yoǔ yán ]    lit. in books are sumptuous houses and graceful ladies (proverb), fig. be diligent in your studies, success and glory will follow
⇒    [ yoǔ ]    to be like sth, similar to, alike
⇒    [ yaǒ huáng ]    to be gone forever (idiom), to disappear without a trace
⇒    [ yaǒ huáng ]    to be gone forever (idiom), to disappear without a trace
⇒    [ lín xīn ]    Ruby Lin (1976-), Taiwanese actress and pop singer
⇒    [ guǒ suǒ ]    just as expected
⇒    [ shēng ]    vivid and lifelike (idiom); true to life, realistic
⇒    [ zhī ]    to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom)
⇒    [ zhī ]    to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom)
⇒    [ zhèng ]    just as, precisely as
⇒    [ suì yuè suō ]    time flies (idiom)
⇒    [ suì yuè suō ]    time flies (idiom)
⇒    [ suì yuè liú ]    the passage of the years, the flow of time
⇒    [ suì yuè liú ]    the passage of the years, the flow of time
⇒    [ shā rén ]    lit. to kill people like scything flax (idiom), fig. to kill people like flies
⇒    [ shā rén ]    lit. to kill people like scything flax (idiom), fig. to kill people like flies
⇒    [ ]    for example, for instance, such as
⇒    [ xiàn ]    Biru county, Tibetan: 'Bri ru rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet
⇒    [ xiàn ]    Biru county, Tibetan: 'Bri ru rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet
⇒    [ shuō ]    for example
⇒    [ shuō ]    for example
⇒    [ chuǎn niú ]    to breathe heavily like an ox (idiom), to huff and puff
⇒    [ chuǎn niú ]    to breathe heavily like an ox (idiom), to huff and puff
⇒    [ qiú rén qiú ]    if you want sth done well, do it yourself (idiom)
⇒    [ hàn xià ]    sweating like rain (idiom); to perspire profusely, sweating like a pig
⇒    [ haò yān haǐ ]    vast as the open sea (idiom); fig. extensive (library)
⇒    [ haò yān haǐ ]    vast as the open sea (idiom); fig. extensive (library)
⇒    [ leì xià ]    tears falling like rain (idiom)
⇒    [ leì xià ]    tears falling like rain (idiom)
⇒    [ hún ]    very similar
⇒    [ hún ]    very similar
⇒    [ hún hàn ]    to drip with sweat
⇒    [ hún hàn ]    to drip with sweat
⇒    [ lùn ]    whatever the case, in any event, no matter what, by all possible means
⇒    [ lùn ]    whatever the case, in any event, no matter what, by all possible means
⇒    [ làn zuì ]    lit. as drunk as mud, completely drunk
⇒    [ làn zuì ]    lit. as drunk as mud, completely drunk
⇒    [ yoú ]    similar to, appearing to be
⇒    [ yoú ]    similar to, appearing to be
⇒    [ wáng jūn ]    Cyndi Wang (1982-), Taiwanese singer and actress
⇒    [ gān zhī ]    lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly, a glutton for punishment
⇒    [ gān zhī ]    lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly, a glutton for punishment
⇒    [ yòng bīng shén ]    to lead military operations with extraordinary skill
⇒    [ dāng guān weì mín zuò zhǔ huí jiā maì hóng shǔ ]    if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes
⇒    [ dāng guān weì mín zuò zhǔ huí jiā maì hóng shǔ ]    if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes
⇒    [ choú ]    to hate evil as one hates an enemy (idiom)
⇒    [ choú ]    to hate evil as one hates an enemy (idiom)
⇒    [ bìng laí shān daǒ bìng choū ]    sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly
⇒    [ bìng laí shān daǒ bìng choū ]    sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly
⇒    [ bìng laí shān daǒ bìng choū ]    sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly
⇒    [ bìng laí shān daǒ bìng choū ]    sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly
⇒    [ baǐ wén jiàn ]    seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others, seeing is believing
⇒    [ baǐ wén jiàn ]    seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others, seeing is believing
⇒    [ guāng doù ]    short-sighted, limited vision
⇒    [ xiāng jìng bīn ]    to treat each other as an honored guest (idiom), mutual respect between husband and wife
⇒    [ xiāng jìng bīn ]    to treat each other as an honored guest (idiom), mutual respect between husband and wife
⇒    [ zhēn ]    Tathata
⇒    [ zhǐ zhǎng ]    variant of 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]
⇒    [ zhǐ zhǎng ]    variant of 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]
⇒    [ caǒ yīn ]    green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on
⇒    [ toú daǒ suàn ]    lit. to kowtow like grinding garlic (idiom), fig. to pound the ground with one's head
⇒    [ toú daǒ suàn ]    lit. to kowtow like grinding garlic (idiom), fig. to pound the ground with one's head
⇒    [ dōng haǐ ]    may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)
⇒    [ dōng haǐ ]    may your happiness be as immense as the East Sea (idiom)
⇒    [ qín shoù ]    worse than a beast, to behave immorally
⇒    [ qín shoù ]    worse than a beast, to behave immorally
⇒    [ chèn xīn ]    after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory, everything one could wish
⇒    [ chèn xīn ]    after one's heart (idiom); gratifying and satisfactory, everything one could wish
⇒    [ wěn taì shān ]    steady as Mt Tai, as safe as houses
⇒    [ wěn taì shān ]    steady as Mt Tai, as safe as houses
⇒    [ kōng kōng ]    as empty as anything (idiom); completely bereft, to have nothing, vacuous, hollow, empty (argument, head etc)
⇒    [ laí ]    to arise abruptly, to arrive suddenly, happening suddenly
⇒    [ laí ]    to arise abruptly, to arrive suddenly, happening suddenly
⇒    [ caǒ yīn ]    green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on
⇒ 绿   [ caǒ yīn ]    green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on
⇒    [ ěr wén jiàn ]    seeing sth for oneself is better than hearing about it from others
⇒    [ ěr wén jiàn ]    seeing sth for oneself is better than hearing about it from others
⇒    [ wén míng jiàn miàn ]    knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom)
⇒    [ wén míng jiàn miàn ]    knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom)
⇒    [ dǎn shǔ ]    chicken-hearted (idiom), gutless
⇒    [ dǎn shǔ ]    chicken-hearted (idiom), gutless
⇒ 退   [ lín yuān xiàn tuì ér jié wǎng ]    better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom), one should take practical steps to achieve one's aim
⇒ 退   [ lín yuān xiàn tuì ér jié wǎng ]    better to go home and weave a net than to stand by the pond longing for fish (idiom), one should take practical steps to achieve one's aim
⇒    [ tàn ]    to consider oneself as being not as good as the others
⇒    [ tàn ]    to consider oneself as being not as good as the others
⇒    [ ]    unobstructed, unconstrained, smoothly, with ease, freely
⇒    [ kuì ]    ashamed of being inferior (idiom), to feel inferior to others
⇒    [ kuì ]    to feel ashamed at being inferior (idiom)
⇒    [ yàn taó ]    lit. beautiful as peach and prune, fig. radiant beauty
⇒    [ yàn taó ]    lit. beautiful as peach and prune, fig. radiant beauty
⇒    [ ]    it would be better
⇒    [ wàn shì ]    to have all one's wishes (idiom), best wishes, all the best, may all your hopes be fulfilled
⇒    [ wàn shì ]    to have all one's wishes (idiom), best wishes, all the best, may all your hopes be fulfilled
⇒    [ yaò shī laí ]    Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)
⇒    [ yaò shī laí ]    Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)
⇒    [ yaò shí ]    the benefits of medicine are not as great as those of good nutrition
⇒    [ yaò shí ]    the benefits of medicine are not as great as those of good nutrition
⇒    [ lìn xiāng ]    Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国
⇒    [ lìn xiāng ]    Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国
⇒    [ haò lìng shān ]    lit. order like a mountain, a military order is inviolable, strict discipline
⇒    [ haò lìng shān ]    lit. order like a mountain, a military order is inviolable, strict discipline
⇒    [ xíng ]    to perform the ritual bows, to follow the customary ceremonies
⇒    [ xíng ]    to perform the ritual bows, to follow the customary ceremonies
⇒    [ ]    external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means, to think and act as one
⇒    [ ]    external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means, to think and act as one
⇒    [ shì jiè ]    to regard as useless, to view as no better than weeds
⇒    [ shì jiè ]    to regard as useless, to view as no better than weeds
⇒    [ shì koù choú ]    to regard as an enemy
⇒    [ shì koù choú ]    to regard as an enemy
⇒    [ shì ]    to regard like a pair of worn-out shoes, to look on sth as worthless
⇒    [ shì ]    to regard like a pair of worn-out shoes, to look on sth as worthless
⇒    [ shì fèn ]    to look upon as dirt, considered worthless
⇒    [ shì fèn ]    to look upon as dirt, considered worthless
⇒    [ shì guī ]    to view death as a return home, to not be afraid of dying, to face death with equanimity (idiom)
⇒    [ shì guī ]    to view death as a return home, to not be afraid of dying, to face death with equanimity (idiom)
⇒    [ qīn jiā ]    family-like close relationship (idiom)
⇒    [ qīn jiā ]    family-like close relationship (idiom)
⇒    [ qīn shoǔ ]    as close as brothers (idiom); deep friendship
⇒    [ qīn shoǔ ]    as close as brothers (idiom); deep friendship
⇒    [ yán shēn ]    Explaining in words is not as good as teaching by example (idiom). Action speaks louder than words.
⇒    [ huà suī ]    be that as it may
⇒    [ huà suī ]    be that as it may
⇒    [ chéng ]    it is exactly as
⇒    [ chéng ]    it is exactly as
⇒    [ qǐng jiàng jiàng ]    lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general, fig. inciting people to action is more effective than dispatching orders
⇒    [ qǐng jiàng jiàng ]    lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general, fig. inciting people to action is more effective than dispatching orders
⇒    [ huì shēn ]    important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to anyone!
⇒    [ huì shēn ]    important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to anyone!
⇒    [ zhū ]    (various things) such as, such as (the following)
⇒    [ zhū ]    (various things) such as, such as (the following)
⇒    [ zhū leì ]    things like this (idiom); and so on, and the rest, etc
⇒    [ zhū leì ]    things like this (idiom); and so on, and the rest, etc
⇒    [ nuò bìng ]    norovirus (loanword)
⇒    [ nuò bìng ]    norovirus (loanword)
⇒    [ moú chén ]    strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy
⇒    [ moú chén ]    strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy
⇒    [ ]    for example, for instance, such as
⇒    [ shuō ]    for example
⇒    [ shuō ]    for example
⇒    [ zhū goǔ ]    worse than a dog or pig, lower than low
⇒    [ zhū goǔ ]    worse than a dog or pig, lower than low
⇒    [ maò meǐ huā ]    (of a woman) lovely as a flower (idiom), beautiful
⇒    [ bīn zhì guī ]    guests feel at home (in a hotel, guest house etc), a home away from home
⇒    [ bīn zhì guī ]    guests feel at home (in a hotel, guest house etc), a home away from home
⇒    [ chì pín ]    without two nickels to rub together (idiom), impoverished
⇒    [ chì pín ]    without two nickels to rub together (idiom), impoverished
⇒    [ shēn qīng yàn ]    as lithe as a swallow (of athlete or beautiful girl)
⇒    [ shēn qīng yàn ]    as lithe as a swallow (of athlete or beautiful girl)
⇒    [ jūn lìng shān ]    military orders are like mountains (idiom), a military order must be obeyed
⇒    [ jūn lìng shān ]    military orders are like mountains (idiom), a military order must be obeyed
⇒ 退   [ jìn tuì ]    free to come and go (idiom), to have room to maneuver
⇒ 退   [ jìn tuì ]    free to come and go (idiom), to have room to maneuver
⇒    [ suì xīn ]    totally satisfying
⇒    [ yoú rén zhī ]    crowded with visitors, packed with tourists
⇒    [ yoú rén zhī ]    crowded with visitors, packed with tourists
⇒    [ yùn yòng ]    to have a fluent command of (idiom)
⇒    [ yùn yòng ]    to have a fluent command of (idiom)
⇒    [ yuǎn qīn jìn lín ]    A relative afar is less use than a close neighbor (idiom). Take whatever help is on hand, even from strangers.
⇒    [ yuǎn qīn jìn lín ]    A relative afar is less use than a close neighbor (idiom). Take whatever help is on hand, even from strangers.
⇒    [ yuǎn feī ]    far from it being so (idiom)
⇒    [ yuǎn feī ]    far from it being so (idiom)
⇒    [ haí ]    to be better off ..., might as well ...
⇒    [ haí ]    to be better off ..., might as well ...
⇒    [ jīn yín de goǔ ]    there's no place like home (idiom)
⇒    [ jīn yín de goǔ ]    there's no place like home (idiom)
⇒    [ tiě zhèng shān ]    irrefutable evidence
⇒    [ tiě zhèng shān ]    irrefutable evidence
⇒    [ cháng tòng duǎn tòng ]    better to just get the pain over with, rather than prolong the agony
⇒    [ cháng tòng duǎn tòng ]    better to just get the pain over with, rather than prolong the agony
⇒    [ mén tíng shì ]    see 門庭若市|门庭若市[men2 ting2 ruo4 shi4]
⇒    [ mén tíng shì ]    see 門庭若市|门庭若市[men2 ting2 ruo4 shi4]
⇒    [ ē tuó laí ]    Amitabha, Buddha of infinite light
⇒    [ ē tuó laí ]    Amitabha, Buddha of infinite light
⇒    [ háng shān ]    different trades, worlds apart (idiom); to sb outside the profession, it is a closed book
⇒    [ miàn ]    ashen-faced (idiom)
⇒    [ miàn huī ]    ashen-faced (idiom)
⇒    [ miàn ]    ashen-faced (idiom)
⇒    [ fēng huì ]    lit. wind and rain darken the sky (idiom); fig. the situation looks grim
⇒    [ fēng huì ]    lit. wind and rain darken the sky (idiom); fig. the situation looks grim
⇒    [ shoù chaí ]    as thin as a match, emaciated (idiom)
⇒    [ shoù chaí ]    variant of 骨瘦如柴[gu3 shou4 ru2 chai2]
⇒    [ gaō shoǔ yún ]    (idiom) teeming with experts
⇒    [ gaō shoǔ yún ]    (idiom) teeming with experts
⇒    [ hān shēng leí ]    thunderous snoring
⇒    [ hān shēng leí ]    thunderous snoring

RSS