Cojak

Hanzi Character Search: 牛

725B

牛
cow, ox, bull; KangXi radical93
Radical
Strokes (without radical) 0 Total Strokes 4
Mandarin reading niú Cantonese reading ngau4
Japanese on reading gyuu Japanese kun reading ushi
Korean reading wu Vietnamese reading ngưu
Semantic Variant(s)

CEDICT Entries:

   [ niú shuǐ qiǎng àn toú ]    lit. to try to make an ox drink by forcing its head down to the water (idiom), fig. to try to impose one's will on sb
   [ niú shuǐ nán àn ]    (idiom) you can lead a horse to water but you cannot make it drink
   [ niú zaǐ ]    jeans, CL:條|条[tiao2]
   [ niú daō shì ]    see 小試牛刀|小试牛刀[xiao3 shi4 niu2 dao1]
   [ niú nián yuè ]    see 猴年馬月|猴年马月[hou2 nian2 ma3 yue4]
   [ niú paí cān tīng ]    steakhouse, chophouse
   [ niú paí guǎn ]    steakhouse
   [ niú ]    Oxbridge, Cambridge and Oxford
   [ niú lán ]    cattle pen
   [ niú qi ]    (coll.) haughty, overbearing, (economics) bullish
   [ niú jīn xué ]    University of Oxford
   [ niú haǐ mián zhuàng naǒ bìng ]    bovine spongiform encephalopathy, BSE, mad cow disease
   [ niú soū ]    cow's piss, horse's ulcer (idiom); worthless nonsense, insignificant
   [ niú ]    calf
   [ niú baǐ ]    omasum, beef tripe
   [ niú xuǎn ]    psoriasis
   [ niú zhǐ ]    kraft paper
   [ niú roù gān ]    dried beef, jerky, charqui
   [ niú roù miàn ]    beef noodle soup
   [ niú beì ]    (bird species of China) eastern cattle egret (Bubulcus coromandus)
   [ niú qi ]    bullheadedness, stubborn
   [ niú duì ]    couple living in destitute misery (idiom)
   [ niú guà shū ]    lit. to hang one's books on cow horns (idiom), fig. to be diligent in one's studies
   [ niú miàn baō ]    croissant
   [ niú è ]    yoke
   [ niú è ]    Niu'e Reef, disputed territory in the South China Sea, claimed by China, Vietnam and the Philippines, aka Whitsun Reef or Julian Felipe Reef
   [ niú láng zhī ]    Cowherd and Weaving maid (characters in folk story), separated lovers, Altair and Vega (stars)
   [ niú zhī ]    cow, cattle
   [ niú dùn ]    Newton (name), Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist
   [ niú dùn ]    newton (SI unit of force)
   [ niú dùn xué ]    Newtonian mechanics
   [ niú dùn ]    newton meter, unit of torque (symbol: N⋅m)
   [ niú toú ]    Ox-Head, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology
   [ niú toú ]    ox head, ox-head shaped wine vessel
   [ niú toú gěng ]    variant of 牛頭梗|牛头梗[niu2 tou2 geng3]
   [ niú toú duì zuǐ ]    see 驢唇不對馬嘴|驴唇不对马嘴[lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3]
   [ niú toú laó ]    (bird species of China) bull-headed shrike (Lanius bucephalus)
   [ niú toú gěng ]    bull terrier
   [ niú toú quǎn ]    bulldog
   [ niú yǐn ]    gulp
   [ niú ]    oxen and horses, beasts of burden, CL:隻|只[zhi1]
   [ niú tóng caó ]    cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike, also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4]
   [ niú tóng zaò ]    cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike
   [ niú huáng ]    bezoar
⇒    [ duì doù niú ]    one-on-one basketball game
⇒    [ sān duì sān doù niú ]    three-on-three basketball game
⇒    [ zuò niú zuò ]    lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard
⇒    [ chū shēng niú ]    lit. newborn calves do not fear tigers (idiom), fig. the young are fearless
⇒    [ yān yòng niú daō ]    lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom), fig. to waste effort on a trifling matter, also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1]
⇒    [ niú jiàn yuè ]    cow from Wu is terrified by the moon, mistaking it for the sun
⇒    [ chuī niú paī ]    to resort to bragging and flattering
⇒    [ niú zuò ]    to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it, Insult me if you want, I don't care what you call me.
⇒    [ niú ]    to call sth a cow or a horse (idiom); it doesn't matter what you call it, Insult me if you want, I don't care what you call me.
⇒    [ niú ]    clay ox, wooden horse (idiom); shape without substance, worthless object
⇒    [ naǐ niú chǎng ]    dairy farm
⇒    [ duì niú tán qín ]    lit. to play the lute to a cow (idiom), fig. offering a treat to an unappreciative audience, to cast pearls before swine, caviar to the general, to preach to deaf ears, to talk over sb's head
⇒    [ shì niú daō ]    to give a small demonstration of one's impressive skills (idiom)
⇒    [ daì niú peì ]    to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom)
⇒    [ qiān niú ]    to sack the home and lead off the cattle (proverb), to strip of everything
⇒    [ shā niú zaǐ yáng ]    slaughter the cattle and butcher the sheep, to prepare a big feast (idiom)
⇒    [ shā yān yòng niú daō ]    don't use a sledgehammer on a nut, aquila non capit muscam
⇒    [ maó niú ]    yak (Bos grunniens)
⇒    [ chuǎn niú ]    to breathe heavily like an ox (idiom), to huff and puff
⇒    [ chōng niú doǔ ]    extremely angry, infuriated
⇒    [ shuǐ niú ]    (dialect) snail
⇒    [ hàn niú chōng dòng ]    lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books
⇒    [ niú ]    fig. people who cannot afford to buy their own house
⇒    [ máng niú ]    Geraniaceae (the geranium family)
⇒    [ qiān niú ]    Altair (star), Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女
⇒    [ qiān niú ]    morning glory (Pharbitis nil)
⇒    [ qiān niú shǔ ]    Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 (Pharbitis nil)
⇒    [ qiān niú xīng ]    Altair (star), Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女
⇒    [ qiān niú huā ]    white-edged morning glory
⇒    [ dāng niú zuò ]    to work like a horse and toil like an ox, fig. to slave for sb
⇒    [ fēng niú bìng ]    mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy)
⇒    [ loú niú ]    beefalo (cross between domestic cattle and bison)
⇒    [ quán niú ]    to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled, able to see through the problem at one glance
⇒    [ hóng niú ]    Red Bull (energy drink)
⇒    [ hóng niú caì ]    chard (Beta vulgaris), a foliage beet
⇒    [ chún niú naǐ ]    pure milk
⇒    [ laǒ niú chē ]    see 老牛破車|老牛破车[lao3 niu2 po4 che1]
⇒    [ laǒ niú chē ]    lit. old ox pulling a shabby cart (idiom), fig. slow and inefficient
⇒    [ laǒ niú shì ]    lit. an old ox licking its calf (idiom), fig. (of parents) to dote on one's children
⇒ b7牛   [ niú dùn ]    Sir Isaac Newton (1642-1727), British mathematician and physicist
⇒    [ jiè lán niú roù ]    beef with broccoli
⇒    [ niú ]    snail, Taiwan pr. [gua1 niu2]
⇒    [ xíng niú ]    lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom), fig. to move at a snail's pace, to make slow progress
⇒    [ fǎn quàn huáng niú ]    "shopping coupon scalper", sb who sells unwanted or returned shopping coupons to others for a profit
⇒    [ jīn niú ]    Jinniu district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan
⇒    [ tiě bǎn niú liǔ ]    fillet beef served sizzling on a hot iron plate
⇒    [ tiě bǎn niú roù ]    beef grilled on a hot iron plate
⇒    [ zuān niú ]    lit. honing a bull's horn; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem, to bash one's head against a brick wall, a wild goose chase, a blind alley, to split hairs, same as idiom 鑽牛角尖|钻牛角尖
⇒    [ zuān niú jiān ]    lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem, to bash one's head against a brick wall, a wild goose chase, a blind alley, to split hairs
⇒    [ dǐng niú ]    to push with the forehead, to lock horns, to be at loggerheads
⇒    [ fēng niú xiāng ]    to be completely unrelated to one another (idiom), irrelevant
⇒    [ doù niú ]    bullfighting
⇒    [ doù niú gěng ]    variant of 鬥牛梗|斗牛梗[dou4 niu2 geng3]
⇒    [ doù niú shì ]    matador, toreador, bullfighter
⇒    [ doù niú shì zhī ]    Toreador Song (Votre toast, je peux vous le rendre), famous aria from opera Carmen 卡門|卡门 by Georges Bizet
⇒    [ doù niú gěng ]    bull terrier
⇒    [ xiān huā chā zaì niú fèn shàng ]    lit. a bunch of flowers poked into a pile of manure, fig. a terrible shame (as when a lovely woman marries an odious man)
⇒    [ huáng niú ]    ox, cattle, scalper of tickets etc, to fail to show up, to break a promise
⇒    [ huáng niú ]    scalped tickets
⇒    [ niú ]    hardened mucus in nostrils

RSS