| 不必要 | [ bú bì yaò ] needless, unnecessary |
| 不大 | [ bú dà ] not very, not too, not often |
| 不當一回事 | [ bú dàng yì huí shì ] not regard as a matter (of any importance) |
| 不当一回事 | [ bú dàng yì huí shì ] not regard as a matter (of any importance) |
| 不定詞 | [ bú dìng cí ] infinitive |
| 不定词 | [ bú dìng cí ] infinitive |
| 不顧一切 | [ bú gù yī qiē ] reckless |
| 不顾一切 | [ bú gù yī qiē ] reckless |
| 不克 | [ bú kè ] cannot, to not be able (to), to be unable to |
| 不客氣 | [ bú kè qì ] you're welcome, impolite, rude, blunt, don't mention it |
| 不客气 | [ bú kè qì ] you're welcome, impolite, rude, blunt, don't mention it |
| 不列顛諸島 | [ bú liè diān zhū daǒ ] British Isles |
| 不列颠诸岛 | [ bú liè diān zhū daǒ ] British Isles |
| 不耐煩 | [ bú naì fán ] impatience, impatient |
| 不耐烦 | [ bú naì fán ] impatience, impatient |
| 不怕 | [ bú pà ] fearless |
| 不是 | [ bú shì ] (v) not be, (n) blame or fault |
| 不是嗎 | [ bú shì ma ] isn't it |
| 不是吗 | [ bú shì ma ] isn't it |
| 不幸的是 | [ bú xìng de shì ] unfortunately |
| 不易 | [ bú yì ] not easy to do sth., difficult |
| 不住 | [ bú zhù ] repeatedly, continuously, constantly |
| 不自量 | [ bú zì liàng ] not take a proper measure of oneself, overrate one's own abilities |
| 不自在 | [ bú zì zaì ] uneasiness |
| 不 | [ bù ] (negative prefix), not, no |
| 不安 | [ bù ān ] intranquil, unpeaceful, unstable, uneasy, disturbed, restless, worried |
| 不白之冤 | [ bù baí zhī yuān ] unrighted wrong, unredressed injustice |
| 不敗之地 | [ bù baì zhī dì ] invincible position |
| 不败之地 | [ bù baì zhī dì ] invincible position |
| 不卑不亢 | [ bù beī bú kàng ] (saying) neither servile or overbearing |
| 不備 | [ bù beì ] unprepared, off guard |
| 不备 | [ bù beì ] unprepared, off guard |
| 不比 | [ bù bǐ ] unlike |
| 不必 | [ bù bì ] need not, does not have to |
| 不避艱險 | [ bù bì jiān xiǎn ] shrink or flinch from no difficulty or danger, make light of difficulties and dangers |
| 不避艰险 | [ bù bì jiān xiǎn ] shrink or flinch from no difficulty or danger, make light of difficulties and dangers |
| 不便 | [ bù biàn ] inconvenient, inappropriate, unsuitable, short of cash |
| 不變 | [ bù biàn ] unchanging, constant |
| 不变 | [ bù biàn ] unchanging, constant |
| 不變化 | [ bù biàn huà ] invariably |
| 不变化 | [ bù biàn huà ] invariably |
| 不變價格 | [ bù biàn jià gé ] fixed price, constant price |
| 不变价格 | [ bù biàn jià gé ] fixed price, constant price |
| 不辨菽麥 | [ bù biàn shū maì ] be unable to tell beans from wheat - have no knowledge of practical matters |
| 不辨菽麦 | [ bù biàn shū maì ] be unable to tell beans from wheat - have no knowledge of practical matters |
| 不變資本 | [ bù biàn zī běn ] constant capital |
| 不变资本 | [ bù biàn zī běn ] constant capital |
| 不測 | [ bù cè ] accident, mishap, contingency |
| 不测 | [ bù cè ] accident, mishap, contingency |
| 不曾 | [ bù céng ] never (have done sth) |
| 不成 | [ bù chéng ] won't do |
| 不成功 | [ bù chéng gōng ] unsuccessful |
| 不承認主義 | [ bù chéng rèn zhǔ yì ] policy of non-recognition |
| 不承认主义 | [ bù chéng rèn zhǔ yì ] policy of non-recognition |
| 不誠實 | [ bù chéng shí ] dishonest |
| 不诚实 | [ bù chéng shí ] dishonest |
| 不成文法 | [ bù chéng wén fǎ ] unwritten law |
| 不逞之徒 | [ bù chěng zhī tú ] desperado |
| 不齒 | [ bù chǐ ] despise, hold in contempt |
| 不齿 | [ bù chǐ ] despise, hold in contempt |
| 不恥下問 | [ bù chǐ xià wèn ] not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates |
| 不耻下问 | [ bù chǐ xià wèn ] not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates |
| 不啻 | [ bù chì ] not less than, as, like, as good as |
| 不出所料 | [ bù chū suǒ liào ] as expected |
| 不揣冒昧 | [ bù chuǎi maò meì ] venture to, presume to, take the liberty of |
| 不辭而別 | [ bù cí ér bié ] leave without saying good-bye |
| 不辞而别 | [ bù cí ér bié ] leave without saying good-bye |
| 不辭辛苦 | [ bù cí xīn kǔ ] make nothing of hardships |
| 不辞辛苦 | [ bù cí xīn kǔ ] make nothing of hardships |
| 不錯 | [ bù cuò ] correct, right, not bad, pretty good |
| 不错 | [ bù cuò ] correct, right, not bad, pretty good |
| 不打不相識 | [ bù dǎ bù xiāng shì ] from an exchange of blows friendship grows, no discord, no concord |
| 不打不相识 | [ bù dǎ bù xiāng shì ] from an exchange of blows friendship grows, no discord, no concord |
| 不打自招 | [ bù dǎ zì zhaō ] confess without being pressed, make a confession without duress |
| 不大離兒 | [ bù dà lí er ] pretty close, just about right, not bad |
| 不大离儿 | [ bù dà lí er ] pretty close, just about right, not bad |
| 不帶電 | [ bù daì diàn ] uncharged, electrically neutral |
| 不带电 | [ bù daì diàn ] uncharged, electrically neutral |
| 不待說 | [ bù daì shuō ] needless to say, it goes without saying |
| 不待说 | [ bù daì shuō ] needless to say, it goes without saying |
| 不丹 | [ bù dān ] Bhutan |
| 不單 | [ bù dān ] not the only, not merely, not simply |
| 不单 | [ bù dān ] not the only, not merely, not simply |
| 不但 | [ bù dàn ] not only (... but also...) |
| 不當 | [ bù dàng ] unsuitable, improper, inappropriate |
| 不当 | [ bù dàng ] unsuitable, improper, inappropriate |
| 不倒翁 | [ bù daǒ wēng ] tumbler, roly-poly |
| 不道德 | [ bù daò dé ] immoral |
| 不到黃河心不死 | [ bù daò huáng hé xīn bù sǐ ] not stop until one reaches the Huanghe River - not stop until one reaches one's goal, refuse to give up until all hope is gone |
| 不到黄河心不死 | [ bù daò huáng hé xīn bù sǐ ] not stop until one reaches the Huanghe River - not stop until one reaches one's goal, refuse to give up until all hope is gone |
| 不得 | [ bù dé ] must not, may not, not be allowed, cannot |
| 不得不 | [ bù dé bù ] have no choice or option but to, cannot but, have to, can't help it, can't avoid |
| 不得而知 | [ bù dé ér zhī ] unknown, unable to find out |
| 不得勁 | [ bù dé jìn ] awkward, unhandy, be indisposed, not feel well |
| 不得劲 | [ bù dé jìn ] awkward, unhandy, be indisposed, not feel well |
| 不得了 | [ bù dé liǎo ] desperately serious, disastrous, extremely, exceedingly |
| 不得人心 | [ bù dé rén xīn ] not enjoy popular support, be unpopular |
| 不得要領 | [ bù dé yaò lǐng ] fail to grasp the main points |
| 不得要领 | [ bù dé yaò lǐng ] fail to grasp the main points |
| 不得已 | [ bù dé yǐ ] act against one's will, have no alternative but to, have to, to have no choice, must |
| 不登大雅之堂 | [ bù dēng dà yǎ zhī táng ] not appeal to refined taste, be unrefined, be unpresentable |
| 不等 | [ bù děng ] to vary, to differ, depending |
| 不等邊三角形 | [ bù děng biān sān jiǎo xíng ] scalene triangle |
| 不等边三角形 | [ bù děng biān sān jiǎo xíng ] scalene triangle |
| 不等號 | [ bù děng haò ] sign of inequality |
| 不等号 | [ bù děng haò ] sign of inequality |
| 不等價交換 | [ bù děng jià jiāo huàn ] exchange of unequal values |
| 不等价交换 | [ bù děng jià jiāo huàn ] exchange of unequal values |
| 不等式 | [ bù děng shì ] inequality |
| 不抵抗主義 | [ bù dǐ kàng zhǔ yì ] policy of nonresistance |
| 不抵抗主义 | [ bù dǐ kàng zhǔ yì ] policy of nonresistance |
| 不迭 | [ bù dié ] cannot cope, find it too much, incessantly |
| 不定 | [ bù dìng ] indefinite, adventitious, indeterminate |
| 不懂 | [ bù dǒng ] (n) incomprehension, (v) not understand |
| 不動 | [ bù dòng ] motionless |
| 不动 | [ bù dòng ] motionless |
| 不動產 | [ bù dòng chǎn ] real estate, immovable property, immovables |
| 不动产 | [ bù dòng chǎn ] real estate, immovable property, immovables |
| 不動點 | [ bù dòng diǎn ] fixed point (of a map in math.) |
| 不动点 | [ bù dòng diǎn ] fixed point (of a map in math.) |
| 不動點定理 | [ bù dòng diǎn dìng lǐ ] (math.) fixed point theorem |
| 不动点定理 | [ bù dòng diǎn dìng lǐ ] (math.) fixed point theorem |
| 不凍港 | [ bù dòng gǎng ] ice-free port, open port |
| 不冻港 | [ bù dòng gǎng ] ice-free port, open port |
| 不動聲色 | [ bù dòng shēng sè ] maintain one's composure, stay calm and collected, not turn a hair, not bat an eyelid |
| 不动声色 | [ bù dòng shēng sè ] maintain one's composure, stay calm and collected, not turn a hair, not bat an eyelid |
| 不動搖 | [ bù dòng yaó ] unmoved |
| 不动摇 | [ bù dòng yaó ] unmoved |
| 不獨 | [ bù dú ] not only |
| 不独 | [ bù dú ] not only |
| 不端 | [ bù duān ] improper, dishonorable |
| 不斷 | [ bù duàn ] unceasing, uninterrupted, continuous, constant |
| 不断 | [ bù duàn ] unceasing, uninterrupted, continuous, constant |
| 不對 | [ bù duì ] incorrect, wrong, amiss, abnormal, queer |
| 不对 | [ bù duì ] incorrect, wrong, amiss, abnormal, queer |
| 不對碴兒 | [ bù duì chá er ] not proper, not fit for the occasion |
| 不对碴儿 | [ bù duì chá er ] not proper, not fit for the occasion |
| 不對勁 | [ bù duì jìn ] not in good condition |
| 不对劲 | [ bù duì jìn ] not in good condition |
| 不二法門 | [ bù èr fǎ mén ] the one and only way, the only proper course to take |
| 不二法门 | [ bù èr fǎ mén ] the one and only way, the only proper course to take |
| 不乏 | [ bù fá ] there is no lack of |
| 不法 | [ bù fǎ ] lawless, illegal, unlawful |
| 不凡 | [ bù fán ] out of the ordinary, out of the common run |
| 不妨 | [ bù fāng ] there is no harm in, might as well |
| 不方便 | [ bù fāng biàn ] inconvenience, inconvenient |
| 不費吹灰之力 | [ bù feì chuī huī zhī lì ] as easy as blowing off dust - not needing the slightest effort |
| 不费吹灰之力 | [ bù feì chuī huī zhī lì ] as easy as blowing off dust - not needing the slightest effort |
| 不分彼此 | [ bù fēn bǐ cǐ ] make no distinction between what's one's own and what's another's, share everything, be on very intimate terms |
| 不分青紅皂白 | [ bù fēn qīng hóng zaò baí ] indiscriminately |
| 不分青红皂白 | [ bù fēn qīng hóng zaò baí ] indiscriminately |
| 不分勝負 | [ bù fēn shèng fù ] tie, draw, come out even |
| 不分胜负 | [ bù fēn shèng fù ] tie, draw, come out even |
| 不分軒輊 | [ bù fēn xuān zhì ] well-matched, equally matched |
| 不分轩轾 | [ bù fēn xuān zhì ] well-matched, equally matched |
| 不服 | [ bù fú ] not accept (something), want to have (something) overruled or changed, refuse to obey or comply, refuse to accept as final, remain unconvinced by, not give in to |
| 不符 | [ bù fú ] inconsistent, not in agreement with, not agree or tally with, not conform to |
| 不服水土 | [ bù fú shuǐ tǔ ] (of a stranger) not accustomed to the climate of a new place, not acclimatized |
| 不甘 | [ bù gān ] unreconciled to, not resigned to, unwilling |
| 不干不淨 | [ bù gān bù jìng ] unclean, filthy |
| 不干不净 | [ bù gān bù jìng ] unclean, filthy |
| 不干涉 | [ bù gān shè ] noninterference, nonintervention |
| 不甘心 | [ bù gān xīn ] not reconciled to, not resigned to |
| 不敢當 | [ bù gǎn dāng ] you flatter me, I don't deserve it (your praise) |
| 不敢当 | [ bù gǎn dāng ] you flatter me, I don't deserve it (your praise) |
| 不敢越雷池一步 | [ bù gǎn yuè leí chí yī bù ] dare not go one step beyond the prescribed limit |
| 不公 | [ bù gōng ] unjust, unfair |
| 不恭 | [ bù gōng ] disrespectful |
| 不公平 | [ bù gōng píng ] unfair |
| 不公正 | [ bù gōng zhèng ] injustice |
| 不攻自破 | [ bù gōng zì pò ] collapse of itself |
| 不共戴天 | [ bù gòng daì tiān ] will not live under the same sky (with one's enemy) - absolutely irreconcilable |
| 不苟 | [ bù goǔ ] not lax, not casual, careful, conscientious |
| 不夠 | [ bù goù ] not enough, insufficient, inadequate |
| 不够 | [ bù goù ] not enough, insufficient, inadequate |
| 不顧 | [ bù gù ] in spite of, regardless of |
| 不顾 | [ bù gù ] in spite of, regardless of |
| 不管 | [ bù guǎn ] no matter (what, how), regardless of, no matter |
| 不光 | [ bù guāng ] not the only one, not only |
| 不規則 | [ bù guī zé ] irregular |
| 不规则 | [ bù guī zé ] irregular |
| 不軌 | [ bù guǐ ] against the law or discipline |
| 不轨 | [ bù guǐ ] against the law or discipline |
| 不過 | [ bù guò ] only, merely, no more than, but, however, only |
| 不过 | [ bù guò ] only, merely, no more than, but, however, only |
| 不過爾爾 | [ bù guò ěr ěr ] merely mediocre, just middling |
| 不过尔尔 | [ bù guò ěr ěr ] merely mediocre, just middling |
| 不過意 | [ bù guò yì ] be sorry, feel apologetic |
| 不过意 | [ bù guò yì ] be sorry, feel apologetic |
| 不寒而慄 | [ bù hán ér lì ] shiver all over though not cold, tremble with fear, shudder |
| 不寒而栗 | [ bù hán ér lì ] shiver all over though not cold, tremble with fear, shudder |
| 不含糊 | [ bù hán hū ] unambiguous, unequivocal, explicit, not ordinary, really good |
| 不好 | [ bù haǒ ] no good |
| 不好惹 | [ bù haǒ rě ] not to be trifled with, not to be pushed around, stand no nonsense |
| 不好意思 | [ bù haǒ yì si ] feel embarrassed, be ill at ease, find it embarrassing (to do sth) |
| 不合 | [ bù hé ] not conform to, be unsuited to, be out of keeping with, should not, ought out |
| 不和 | [ bù hé ] not get along well, be on bad terms, be at odds, discord |
| 不合法 | [ bù hé fǎ ] illegal |
| 不合理 | [ bù hé lǐ ] unreasonable |
| 不合適 | [ bù hé shì ] improper |
| 不合适 | [ bù hé shì ] improper |
| 不很 | [ bù hěn ] not very |
| 不懷好意 | [ bù huái haǒ yì ] harbor evil designs, harbor malicious intentions |
| 不怀好意 | [ bù huái haǒ yì ] harbor evil designs, harbor malicious intentions |
| 不歡而散 | [ bù huān ér sàn ] part on bad terms, (of a meeting, etc.) break up in discord |
| 不欢而散 | [ bù huān ér sàn ] part on bad terms, (of a meeting, etc.) break up in discord |
| 不會 | [ bù huì ] improbable, unlikely, will not (act,happen,etc.), have not learned to, be unable to |
| 不会 | [ bù huì ] improbable, unlikely, will not (act,happen,etc.), have not learned to, be unable to |
| 不諱 | [ bù huì ] without concealing anything, die |
| 不讳 | [ bù huì ] without concealing anything, die |
| 不羈 | [ bù jī ] unruly, uninhibited |
| 不羁 | [ bù jī ] unruly, uninhibited |
| 不及 | [ bù jí ] not as good as, inferior to, find it too late |
| 不即不離 | [ bù jí bù lí ] be neither too familiar nor too distant, keep sb at arm's length |
| 不即不离 | [ bù jí bù lí ] be neither too familiar nor too distant, keep sb at arm's length |
| 不及格 | [ bù jí gé ] fail |
| 不吉利 | [ bù jí lì ] ominous |
| 不及物動詞 | [ bù jí wù dòng cí ] intransitive verb |
| 不及物动词 | [ bù jí wù dòng cí ] intransitive verb |
| 不急之務 | [ bù jí zhī wù ] a matter of no great urgency |
| 不急之务 | [ bù jí zhī wù ] a matter of no great urgency |
| 不濟 | [ bù jì ] not good, of no use |
| 不济 | [ bù jì ] not good, of no use |
| 不記名投票 | [ bù jì míng toú piào ] secret ballot |
| 不记名投票 | [ bù jì míng toú piào ] secret ballot |
| 不計其數 | [ bù jì qí shù ] countless, innumerable |
| 不计其数 | [ bù jì qí shù ] countless, innumerable |
| 不濟事 | [ bù jì shì ] no good, of no use, not of any help |
| 不济事 | [ bù jì shì ] no good, of no use, not of any help |
| 不加思索 | [ bù jiā sī suǒ ] without thinking, without hesitation, readily, offhand |
| 不簡單 | [ bù jiǎn dān ] not simple, rather complicated, remarkable, marvelous |
| 不简单 | [ bù jiǎn dān ] not simple, rather complicated, remarkable, marvelous |
| 不見 | [ bù jiàn ] not see, not meet |
| 不见 | [ bù jiàn ] not see, not meet |
| 不見得 | [ bù jiàn de ] not necessarily, not likely |
| 不见得 | [ bù jiàn de ] not necessarily, not likely |
| 不見棺材不落淚 | [ bù jiàn guān caí bù luò leì ] not shed a tear until one sees the coffin - refuse to be convinced until one is faced with grim reality |
| 不见棺材不落泪 | [ bù jiàn guān caí bù luò leì ] not shed a tear until one sees the coffin - refuse to be convinced until one is faced with grim reality |
| 不見經傳 | [ bù jiàn jīng zhuàn ] not to be found in the classics - not authoritative, unknown |
| 不见经传 | [ bù jiàn jīng zhuàn ] not to be found in the classics - not authoritative, unknown |
| 不見了 | [ bù jiàn le ] disappear, be missing |
| 不见了 | [ bù jiàn le ] disappear, be missing |
| 不結果 | [ bù jié guǒ ] fruitless |
| 不结果 | [ bù jié guǒ ] fruitless |
| 不結盟 | [ bù jié méng ] nonalignment |
| 不结盟 | [ bù jié méng ] nonalignment |
| 不解 | [ bù jiě ] not understand, indissoluble |
| 不禁 | [ bù jīn ] can't help (doing sth), can't refrain from |
| 不僅 | [ bù jǐn ] not the only one, not only, not just |
| 不仅 | [ bù jǐn ] not the only one, not only, not just |
| 不近人情 | [ bù jìn rén qíng ] not amenable to reason, unreasonable |
| 不經一事不長一智 | [ bù jīng yī shì bù zhǎng yī zhì ] you can't gain knowledge without practice, wisdom comes from experience |
| 不经一事不长一智 | [ bù jīng yī shì bù zhǎng yī zhì ] you can't gain knowledge without practice, wisdom comes from experience |
| 不經意 | [ bù jīng yì ] carelessly, by accident |
| 不经意 | [ bù jīng yì ] carelessly, by accident |
| 不經之談 | [ bù jīng zhī tán ] absurd statement, cock-and-bull story |
| 不经之谈 | [ bù jīng zhī tán ] absurd statement, cock-and-bull story |
| 不景氣 | [ bù jǐng qì ] depression, recession, slump |
| 不景气 | [ bù jǐng qì ] depression, recession, slump |
| 不脛而走 | [ bù jìng ér zoǔ ] get round fast, spread like wildfire |
| 不胫而走 | [ bù jìng ér zoǔ ] get round fast, spread like wildfire |
| 不久 | [ bù jiǔ ] not long (after), before too long, soon, soon after |
| 不咎既往 | [ bù jiù jì wǎng ] not censure sb for his past misdeeds, overlook sb's past mistakes, let bygones be bygones |
| 不拘 | [ bù jū ] not stick to, not confine oneself to, whatever |
| 不拘一格 | [ bù jū yī gé ] not stick to one pattern |
| 不倦 | [ bù juàn ] tireless, untiring, indefatigable |
| 不覺 | [ bù jué ] unconsciously |
| 不觉 | [ bù jué ] unconsciously |
| 不覺察 | [ bù jué chá ] unaware |
| 不觉察 | [ bù jué chá ] unaware |
| 不絕如縷 | [ bù jué rú lǚ ] hanging by a thread, very precarious, almost extinct, (of sound) linger on faintly |
| 不绝如缕 | [ bù jué rú lǚ ] hanging by a thread, very precarious, almost extinct, (of sound) linger on faintly |
| 不堪 | [ bù kān ] cannot bear, cannot stand, utterly, extremely |
| 不堪忍受 | [ bù kān rěn shoù ] unbearable |
| 不亢不卑 | [ bù kàng bù beī ] neither haughty nor humble, neither overbearing nor servile, neither supercilious nor obsequious |
| 不可 | [ bù kě ] cannot, should not, must not |
| 不可多得 | [ bù kě duō dé ] hard to come by, rare |
| 不可分離 | [ bù kě fēn lí ] inseparable |
| 不可分离 | [ bù kě fēn lí ] inseparable |
| 不可告人 | [ bù kě gaò rén ] hidden, kept secret, not to be divulged |
| 不可估量 | [ bù kě gū liàng ] inestimable, incalculable, beyond measure |
| 不可或缺 | [ bù kě huò quē ] necessary, must have |
| 不可救藥 | [ bù kě jiù yaò ] incurable, incorrigible, beyond cure, hopeless |
| 不可救药 | [ bù kě jiù yaò ] incurable, incorrigible, beyond cure, hopeless |
| 不可抗力 | [ bù kě kàng lì ] force majeure |
| 不可理喻 | [ bù kě lǐ yù ] be impervious to reason, won't listen to reason |
| 不可名狀 | [ bù kě míng zhuàng ] indescribable, beyond description |
| 不可名状 | [ bù kě míng zhuàng ] indescribable, beyond description |
| 不可磨滅 | [ bù kě mó miè ] indelible |
| 不可磨灭 | [ bù kě mó miè ] indelible |
| 不可能 | [ bù kě néng ] impossible |
| 不可能的事 | [ bù kě néng de shì ] impossibility |
| 不可侵犯權 | [ bù kě qīn fàn quán ] inviolability |
| 不可侵犯权 | [ bù kě qīn fàn quán ] inviolability |
| 不可缺少 | [ bù kě quē shaǒ ] indispensable |
| 不可勝數 | [ bù kě shèng shǔ ] countless, innumerable |
| 不可胜数 | [ bù kě shèng shǔ ] countless, innumerable |
| 不可收拾 | [ bù kě shoū shí ] irremediable, unmanageable, out of hand, hopeless |
| 不可思議 | [ bù kě sī yì ] inconceivable, unimaginable |
| 不可思议 | [ bù kě sī yì ] inconceivable, unimaginable |
| 不可同日而語 | [ bù kě tóng rì ér yǔ ] cannot be mentioned in the same breath |
| 不可同日而语 | [ bù kě tóng rì ér yǔ ] cannot be mentioned in the same breath |
| 不可一世 | [ bù kě yī shì ] consider oneself unexcelled in the world, be insufferably arrogant |
| 不可逾越 | [ bù kě yú yuè ] impassable, insurmountable, insuperable |
| 不可知論 | [ bù kě zhī lùn ] agnosticism |
| 不可知论 | [ bù kě zhī lùn ] agnosticism |
| 不可終日 | [ bù kě zhōng rì ] be unable to carry on even for a single day, be in a desperate situation |
| 不可终日 | [ bù kě zhōng rì ] be unable to carry on even for a single day, be in a desperate situation |
| 不快 | [ bù kuài ] be unhappy, be displeased, be in low spirits, be indisposed, feel under the weather, be out of sorts |
| 不愧 | [ bù kuì ] be worthy of, deserve to be called, prove oneself to be |
| 不萊梅 | [ bù laí meí ] Bremen (city in Germany) |
| 不莱梅 | [ bù laí meí ] Bremen (city in Germany) |
| 不賴 | [ bù laì ] not bad, good, fine |
| 不赖 | [ bù laì ] not bad, good, fine |
| 不稂不莠 | [ bù láng bù yoǔ ] useless, worthless, good-for-nothing |
| 不勞而獲 | [ bù laó ér huò ] reap without sowing, profit by other people's toil |
| 不劳而获 | [ bù laó ér huò ] reap without sowing, profit by other people's toil |
| 不離兒 | [ bù lí er ] not bad, pretty good, pretty close |
| 不离儿 | [ bù lí er ] not bad, pretty good, pretty close |
| 不理 | [ bù lǐ ] refuse to acknowledge, pay no attention to, take no notice of, ignore |
| 不理想 | [ bù lǐ xiǎng ] not ideal |
| 不利 | [ bù lì ] unfavorable, disadvantageous, harmful, detrimental |
| 不力 | [ bù lì ] not do one's best, not exert oneself |
| 不良 | [ bù liáng ] bad, harmful, unhealthy |
| 不了 | [ bù liǎo ] unable to, without end |
| 不了了之 | [ bù liǎo liǎo zhī ] settle a matter by leaving it unsettled, end up with nothing definite |
| 不料 | [ bù liào ] unexpectedly, to one's surprise |
| 不吝 | [ bù lìn ] not stint |
| 不靈 | [ bù líng ] not work, be ineffective |
| 不灵 | [ bù líng ] not work, be ineffective |
| 不露聲色 | [ bù lù shēng sè ] not show one's feeling or intentions |
| 不露声色 | [ bù lù shēng sè ] not show one's feeling or intentions |
| 不倫不類 | [ bù lún bù leì ] neither fish nor fowl, nondescript |
| 不伦不类 | [ bù lún bù leì ] neither fish nor fowl, nondescript |
| 不論 | [ bù lùn ] no matter (what, who, how, etc.), whether, or, regardless of |
| 不论 | [ bù lùn ] no matter (what, who, how, etc.), whether, or, regardless of |
| 不落窠臼 | [ bù luò kē jiù ] not follow the beaten track, have an original style |
| 不買賬 | [ bù maǐ zhàng ] not buy it, not go for it |
| 不买账 | [ bù maǐ zhàng ] not buy it, not go for it |
| 不滿 | [ bù mǎn ] resentful, discontented, dissatisfied |
| 不满 | [ bù mǎn ] resentful, discontented, dissatisfied |
| 不忙 | [ bù máng ] there's no hurry, take one's time |
| 不毛 | [ bù maó ] barren |
| 不毛之地 | [ bù maó zhī dì ] barren land, desert |
| 不免 | [ bù miǎn ] unavoidable |
| 不免一死 | [ bù miǎn yī sǐ ] mortal |
| 不妙 | [ bù miào ] (of a turn of events) not too encouraging, far from good, anything but reassuring |
| 不明 | [ bù míng ] not clear, unknown, fail to understand |
| 不明確 | [ bù míng què ] indefinite |
| 不明确 | [ bù míng què ] indefinite |
| 不名數 | [ bù míng shù ] abstract number |
| 不名数 | [ bù míng shù ] abstract number |
| 不名一文 | [ bù míng yī wén ] without a penny to one's name, penniless, stony-broke |
| 不名譽 | [ bù míng yù ] disreputable, disgraceful |
| 不名誉 | [ bù míng yù ] disreputable, disgraceful |
| 不名譽事物 | [ bù míng yù shì wù ] dishonor |
| 不名誉事物 | [ bù míng yù shì wù ] dishonor |
| 不摸頭 | [ bù mō toú ] not acquainted with the situation, not up on things |
| 不摸头 | [ bù mō toú ] not acquainted with the situation, not up on things |
| 不謀而合 | [ bù moú ér hé ] agree without prior consultation, happen to hold the same view |
| 不谋而合 | [ bù moú ér hé ] agree without prior consultation, happen to hold the same view |
| 不能 | [ bù néng ] cannot, must not, should not |
| 不能不 | [ bù néng bù ] have to, cannot but |
| 不能抵抗 | [ bù néng dǐ kàng ] irresistible |
| 不偏不倚 | [ bù piān bù yǐ ] even-handed, impartial, unbiased |
| 不平 | [ bù píng ] injustice, unfairness, wrong, grievance, indignant, resentful |
| 不平常 | [ bù píng cháng ] remarkable, remarkably, unusual |
| 不平等條約 | [ bù píng děng tiáo yuē ] unequal treaty |
| 不平等条约 | [ bù píng děng tiáo yuē ] unequal treaty |
| 不平凡 | [ bù píng fán ] marvelous, marvelously |
| 不平衡 | [ bù píng héng ] disequilibrium |
| 不平則鳴 | [ bù píng zé míng ] where there is injustice, there will be an outcry, man will cry out against injustice |
| 不平则鸣 | [ bù píng zé míng ] where there is injustice, there will be an outcry, man will cry out against injustice |
| 不破不立 | [ bù pò bù lì ] without destruction there can be no construction |
| 不期而遇 | [ bù qī ér yù ] meet by chance, have a chance encounter |
| 不期然而然 | [ bù qī rán ér rán ] happen unexpectedly, turn out contrary to one's expectations |
| 不巧 | [ bù qiǎo ] unfortunately, as luck would have it |
| 不切實際 | [ bù qiè shí jì ] unrealistic, unpractical, impracticable |
| 不切实际 | [ bù qiè shí jì ] unrealistic, unpractical, impracticable |
| 不情願 | [ bù qíng yuàn ] unwilling |
| 不情愿 | [ bù qíng yuàn ] unwilling |
| 不情之請 | [ bù qíng zhī qǐng ] my presumptuous request |
| 不情之请 | [ bù qíng zhī qǐng ] my presumptuous request |
| 不求甚解 | [ bù qiú shèn jiě ] not seek to understand things thoroughly, be content with superficial understanding |
| 不屈 | [ bù qū ] unyielding, unbending |
| 不屈不撓 | [ bù qū bù naó ] unyielding, indomitable |
| 不屈不挠 | [ bù qū bù naó ] unyielding, indomitable |
| 不確定 | [ bù què dìng ] uncertainty |
| 不确定 | [ bù què dìng ] uncertainty |
| 不確實 | [ bù què shí ] untrue |
| 不确实 | [ bù què shí ] untrue |
| 不然 | [ bù rán ] not so, no, or else, otherwise, if not |
| 不然的話 | [ bù rán de huà ] otherwise |
| 不然的话 | [ bù rán de huà ] otherwise |
| 不仁 | [ bù rén ] not benevolent, heartless, numb |
| 不人道 | [ bù rén daò ] inhuman |
| 不忍 | [ bù rěn ] cannot bear to |
| 不日 | [ bù rì ] within the next few days, in a few days time |
| 不容 | [ bù róng ] not tolerate, not allow, not brook, not admit |
| 不如 | [ bù rú ] not equal to, not as good as, inferior to, it would be better to |
| 不入虎穴焉得虎子 | [ bù rù hǔ xué yān dé hǔ zǐ ] how can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair, nothing venture, nothing to gain or have |
| 不三不四 | [ bù sān bù sì ] dubious, shady, neither one thing nor the other, neither fish nor fowl, nondescript |
| 不善 | [ bù shàn ] bad, ill, not good at, not to be pooh-poohed, quite impressive |
| 不少 | [ bù shaǒ ] not (just) a few |
| 不勝 | [ bù shèng ] cannot bear or stand, be unequal to, very, extremely |
| 不胜 | [ bù shèng ] cannot bear or stand, be unequal to, very, extremely |
| 不勝枚舉 | [ bù shèng meí jǔ ] too numerous to mention individually or one by one |
| 不胜枚举 | [ bù shèng meí jǔ ] too numerous to mention individually or one by one |
| 不失時機 | [ bù shī shí jī ] seize the opportune moment, lose no time |
| 不失时机 | [ bù shī shí jī ] seize the opportune moment, lose no time |
| 不失為 | [ bù shī weí ] can still be considered (to be...), may after all be accepted as |
| 不失为 | [ bù shī weí ] can still be considered (to be...), may after all be accepted as |
| 不時 | [ bù shí ] frequently, often, at any time |
| 不时 | [ bù shí ] frequently, often, at any time |
| 不識大體 | [ bù shí dà tǐ ] fail to see the larger issues, ignore the general interest |
| 不识大体 | [ bù shí dà tǐ ] fail to see the larger issues, ignore the general interest |
| 不識時務 | [ bù shí shí wù ] show no understanding of the times |
| 不识时务 | [ bù shí shí wù ] show no understanding of the times |
| 不識抬舉 | [ bù shí taí jǔ ] fail to appreciate sb's kindness, not know how to appreciate favors |
| 不识抬举 | [ bù shí taí jǔ ] fail to appreciate sb's kindness, not know how to appreciate favors |
| 不時之需 | [ bù shí zhī xū ] a possible period of want or need |
| 不时之需 | [ bù shí zhī xū ] a possible period of want or need |
| 不適 | [ bù shì ] unwell, indisposed, out of sorts |
| 不适 | [ bù shì ] unwell, indisposed, out of sorts |
| 不適當 | [ bù shì dàng ] inadequate, unfit |
| 不适当 | [ bù shì dàng ] inadequate, unfit |
| 不是玩兒的 | [ bù shì wán er de ] it's no joke |
| 不是玩儿的 | [ bù shì wán er de ] it's no joke |
| 不是味兒 | [ bù shì weì er ] not the right flavor, not quite right, a bit off, fishy, queer, amiss, feel bad, be upset |
| 不是味儿 | [ bù shì weì er ] not the right flavor, not quite right, a bit off, fishy, queer, amiss, feel bad, be upset |
| 不適用 | [ bù shì yòng ] not applicable, NA |
| 不适用 | [ bù shì yòng ] not applicable, NA |
| 不首先使用 | [ bù shoǔ xiān shǐ yòng ] no first use |
| 不受歡迎 | [ bù shoù huān yíng ] unwelcome |
| 不受欢迎 | [ bù shoù huān yíng ] unwelcome |
| 不受理 | [ bù shoù lǐ ] reject a complaint, refuse to entertain (a proposal) |
| 不舒適 | [ bù shū shì ] uncomfortable |
| 不舒适 | [ bù shū shì ] uncomfortable |
| 不爽 | [ bù shuǎng ] not well, out of sorts, in a bad mood, without discrepancy, accurate |
| 不死心 | [ bù sǐ xīn ] unwilling to give up, unresigned |
| 不送 | [ bù sòng ] don't bother to see me out |
| 不送氣 | [ bù sòng qì ] unaspirated |
| 不送气 | [ bù sòng qì ] unaspirated |
| 不速之客 | [ bù sù zhī kè ] uninvited or unexpected guest |
| 不隨意肌 | [ bù suí yì jī ] involuntary muscle |
| 不随意肌 | [ bù suí yì jī ] involuntary muscle |
| 不遂 | [ bù suì ] fail, fail to materialize |
| 不碎玻璃 | [ bù suì bō li ] shatterproof or safety glass |
| 不特 | [ bù tè ] not only |
| 不體面 | [ bù tǐ miàn ] shameful |
| 不体面 | [ bù tǐ miàn ] shameful |
| 不調和 | [ bù tiáo hé ] discord |
| 不调和 | [ bù tiáo hé ] discord |
| 不聽命 | [ bù tīng mìng ] disobey |
| 不听命 | [ bù tīng mìng ] disobey |
| 不停 | [ bù tíng ] incessant |
| 不通 | [ bù tōng ] be obstructed, be blocked up, be impassable, not make sense, be illogical, be ungrammatical |
| 不同 | [ bù tóng ] different, distinct, not the same, not alike |
| 不同凡響 | [ bù tóng fán xiǎng ] outstanding, out of the ordinary, out of the common run |
| 不同凡响 | [ bù tóng fán xiǎng ] outstanding, out of the ordinary, out of the common run |
| 不同意 | [ bù tóng yì ] disagree |
| 不痛不痒 | [ bù tòng bù yǎng ] scratching the surface, superficial, perfunctory |
| 不透明 | [ bù toù míng ] opaque |
| 不透氣 | [ bù toù qì ] airtight |
| 不透气 | [ bù toù qì ] airtight |
| 不透水 | [ bù toù shuǐ ] waterproof, watertight, impermeable |
| 不吐氣 | [ bù tǔ qì ] unaspirated |
| 不吐气 | [ bù tǔ qì ] unaspirated |
| 不妥 | [ bù tuǒ ] not proper, inappropriate |
| 不外 | [ bù waì ] not beyond the scope of, nothing more than |
| 不完美 | [ bù wán meǐ ] defective, imperfect |
| 不完全葉 | [ bù wán quán yè ] incomplete leaf |
| 不完全叶 | [ bù wán quán yè ] incomplete leaf |
| 不完全中立 | [ bù wán quán zhōng lì ] imperfect neutrality |
| 不完善 | [ bù wán shàn ] imperfect |
| 不惟 | [ bù weí ] not only |
| 不違農時 | [ bù weí nóng shí ] not miss the farming season, do farm work in the right season |
| 不违农时 | [ bù weí nóng shí ] not miss the farming season, do farm work in the right season |
| 不為已甚 | [ bù weí yǐ shèn ] refrain from going to extremes in meting out punishment, not be too hard on subject |
| 不为已甚 | [ bù weí yǐ shèn ] refrain from going to extremes in meting out punishment, not be too hard on subject |
| 不聞不問 | [ bù wén bù wèn ] not bother to ask questions or listen to what's said, show no interest in sth, be indifferent to something |
| 不闻不问 | [ bù wén bù wèn ] not bother to ask questions or listen to what's said, show no interest in sth, be indifferent to something |
| 不穩定氣流 | [ bù wěn dìng qì liú ] turbulent |
| 不稳定气流 | [ bù wěn dìng qì liú ] turbulent |
| 不穩平衡 | [ bù wěn píng héng ] unstable equilibrium |
| 不稳平衡 | [ bù wěn píng héng ] unstable equilibrium |
| 不問 | [ bù wèn ] pay no attention to, disregard, ignore, let go unpunished, let off |
| 不问 | [ bù wèn ] pay no attention to, disregard, ignore, let go unpunished, let off |
| 不無小補 | [ bù wú xiǎo bǔ ] not be without some advantage, be of some help |
| 不无小补 | [ bù wú xiǎo bǔ ] not be without some advantage, be of some help |
| 不務正業 | [ bù wù zhèng yè ] not engage in honest work, ignore one's proper occupation, not attend to one's proper duties |
| 不务正业 | [ bù wù zhèng yè ] not engage in honest work, ignore one's proper occupation, not attend to one's proper duties |
| 不惜 | [ bù xī ] not stint, not spare, not hesitate (to do sth), not scruple (to do sth) |
| 不暇 | [ bù xiá ] have no time (for sth), be too busy (to do sth) |
| 不下于 | [ bù xià yú ] as many as, no less than, not inferior to, as good as, on a par with |
| 不相符 | [ bù xiāng fú ] not in harmony |
| 不相干 | [ bù xiāng gān ] be irrelevant, have nothing to do with |
| 不相容 | [ bù xiāng róng ] incompatible |
| 不相上下 | [ bù xiāng shàng xià ] equally matched, about the same |
| 不祥 | [ bù xiáng ] ominous, inauspicious |
| 不詳 | [ bù xiáng ] not in detail, not quite clear |
| 不详 | [ bù xiáng ] not in detail, not quite clear |
| 不像話 | [ bù xiàng huà ] unreasonable, shocking, outrageous |
| 不像话 | [ bù xiàng huà ] unreasonable, shocking, outrageous |
| 不像樣 | [ bù xiàng yàng ] in no shape to be seen, unpresentable, beyond recognition |
| 不像样 | [ bù xiàng yàng ] in no shape to be seen, unpresentable, beyond recognition |
| 不小心 | [ bù xiǎo xīn ] heedless, careless |
| 不肖 | [ bù xiào ] unworthy |
| 不屑 | [ bù xiè ] disdain to do sth, think sth not worth doing, feel it beneath one's dignity to do something |
| 不懈 | [ bù xiè ] untiring, unremitting, indefatigable |
| 不謝 | [ bù xiè ] don't mention it, not at all |
| 不谢 | [ bù xiè ] don't mention it, not at all |
| 不新鮮 | [ bù xīn xiān ] stale |
| 不新鲜 | [ bù xīn xiān ] stale |
| 不信任 | [ bù xìn rèn ] mistrust |
| 不信任案 | [ bù xìn rèn àn ] no-confidence motion |
| 不信任投票 | [ bù xìn rèn toú piào ] vote of no-confidence |
| 不信用 | [ bù xìn yòng ] distrust |
| 不興 | [ bù xīng ] out of fashion, outmoded, impermissible, can't |
| 不兴 | [ bù xīng ] out of fashion, outmoded, impermissible, can't |
| 不行 | [ bù xíng ] won't do, be out of the question, be no good, not work, not be capable |
| 不行了 | [ bù xíng le ] on the point of death, dying |
| 不省人事 | [ bù xǐng rén shì ] be unconscious, be in a coma |
| 不幸 | [ bù xìng ] misfortune, adversity, unfortunate, sad, unfortunately |
| 不幸之事 | [ bù xìng zhī shì ] mishap |
| 不休 | [ bù xiū ] endlessly, ceaselessly |
| 不修邊幅 | [ bù xiū biān fú ] not care about one's appearance, be slovenly |
| 不修边幅 | [ bù xiū biān fú ] not care about one's appearance, be slovenly |
| 不朽 | [ bù xiǔ ] immortal, immortality |
| 不朽的 | [ bù xiǔ de ] immortal |
| 不鏽鋼 | [ bù xiù gāng ] stainless steel |
| 不锈钢 | [ bù xiù gāng ] stainless steel |
| 不虛此行 | [ bù xū cǐ xíng ] the trip has not been made in vain, the trip has been well worthwhile, it's been a worthwhile trip |
| 不虚此行 | [ bù xū cǐ xíng ] the trip has not been made in vain, the trip has been well worthwhile, it's been a worthwhile trip |
| 不許 | [ bù xǔ ] not allow, must not, can't |
| 不许 | [ bù xǔ ] not allow, must not, can't |
| 不宣而戰 | [ bù xuān ér zhàn ] open hostilities without declaring war, start an undeclared war |
| 不宣而战 | [ bù xuān ér zhàn ] open hostilities without declaring war, start an undeclared war |
| 不學無術 | [ bù xué wú shù ] have neither learning nor skill, be ignorant and incompetent |
| 不学无术 | [ bù xué wú shù ] have neither learning nor skill, be ignorant and incompetent |
| 不遜 | [ bù xùn ] rude, impertinent |
| 不逊 | [ bù xùn ] rude, impertinent |
| 不雅觀 | [ bù yǎ guān ] offensive to the eye, unbecoming |
| 不雅观 | [ bù yǎ guān ] offensive to the eye, unbecoming |
| 不言而喻 | [ bù yán ér yù ] it goes without saying, it is self-evident |
| 不厭 | [ bù yàn ] not mind doing sth, not tire of, not object to |
| 不厌 | [ bù yàn ] not mind doing sth, not tire of, not object to |
| 不要 | [ bù yaò ] don't!, must not |
| 不要緊 | [ bù yaò jǐn ] unimportant, not serious, it doesn't matter, never mind, it looks all right, but |
| 不要紧 | [ bù yaò jǐn ] unimportant, not serious, it doesn't matter, never mind, it looks all right, but |
| 不要臉 | [ bù yaò liǎn ] have no sense of shame, shameless |
| 不要脸 | [ bù yaò liǎn ] have no sense of shame, shameless |
| 不一 | [ bù yī ] vary, differ |
| 不依 | [ bù yī ] not comply, not go along with, not let off easily, not let sb, get away with it |
| 不一定 | [ bù yī dìng ] not necessarily, maybe |
| 不一而足 | [ bù yī ér zú ] by no means an isolated case, numerous |
| 不一樣 | [ bù yī yàng ] different, distinctive, unlike |
| 不一样 | [ bù yī yàng ] different, distinctive, unlike |
| 不一致字 | [ bù yī zhì zì ] inconsistent phonogram(s) |
| 不宜 | [ bù yí ] not suitable, inadvisable, inappropriate |
| 不遺余力 | [ bù yí yú lì ] spare no pains or effort, do one's utmost |
| 不遗余力 | [ bù yí yú lì ] spare no pains or effort, do one's utmost |
| 不已 | [ bù yǐ ] endlessly, incessantly |
| 不以為然 | [ bù yǐ weí rán ] object to, take exception to, not approve |
| 不以为然 | [ bù yǐ weí rán ] object to, take exception to, not approve |
| 不意 | [ bù yì ] unexpectedly, unawareness, unpreparedness |
| 不翼而飛 | [ bù yì ér feī ] disappear without trace, vanish all of a sudden, spread fast, spread like wildfire |
| 不翼而飞 | [ bù yì ér feī ] disappear without trace, vanish all of a sudden, spread fast, spread like wildfire |
| 不亦樂乎 | [ bù yì lè hū ] extremely, awfully |
| 不亦乐乎 | [ bù yì lè hū ] extremely, awfully |
| 不義之財 | [ bù yì zhī caí ] ill-gotten wealth or gains |
| 不义之财 | [ bù yì zhī caí ] ill-gotten wealth or gains |
| 不易之論 | [ bù yì zhī lùn ] perfectly sound proposition, unalterable truth, irrefutable argument |
| 不易之论 | [ bù yì zhī lùn ] perfectly sound proposition, unalterable truth, irrefutable argument |
| 不用 | [ bù yòng ] need not |
| 不用謝 | [ bù yòng xiè ] You're welcome, Don't mention it |
| 不用谢 | [ bù yòng xiè ] You're welcome, Don't mention it |
| 不由得 | [ bù yoú dé ] can't help, cannot but |
| 不由自主 | [ bù yoú zì zhǔ ] can't help, involuntarily |
| 不予 | [ bù yú ] not grant |
| 不虞 | [ bù yú ] unexpected, eventuality, contingency, not worry about |
| 不愉快 | [ bù yú kuài ] disagreeable, unpleasant |
| 不育性 | [ bù yù xìng ] sterility |
| 不育症 | [ bù yù zhèng ] sterility, barrenness |
| 不遠千里 | [ bù yuǎn qiān lǐ ] make light of traveling a thousand li, go to the trouble of traveling a long distance |
| 不远千里 | [ bù yuǎn qiān lǐ ] make light of traveling a thousand li, go to the trouble of traveling a long distance |
| 不約而同 | [ bù yuē ér tóng ] take the same action or view without prior consultation, happen to coincide |
| 不约而同 | [ bù yuē ér tóng ] take the same action or view without prior consultation, happen to coincide |
| 不再 | [ bù zaì ] no more, no longer |
| 不在 | [ bù zaì ] not be in, be out |
| 不在乎 | [ bù zaì hū ] not mind, not care |
| 不在話下 | [ bù zaì huà xià ] be nothing difficult, be a cinch |
| 不在话下 | [ bù zaì huà xià ] be nothing difficult, be a cinch |
| 不在了 | [ bù zaì le ] be dead |
| 不在意 | [ bù zaì yì ] pay no attention to, take no notice of, not mind, negligent, careless |
| 不贊成 | [ bù zàn chéng ] disapproval, disapprove |
| 不赞成 | [ bù zàn chéng ] disapproval, disapprove |
| 不贊一詞 | [ bù zàn yī cí ] keep silent, make no comment |
| 不赞一词 | [ bù zàn yī cí ] keep silent, make no comment |
| 不擇手段 | [ bù zé shoǔ duàn ] by fair means or foul, by hook or by crook, unscrupulously |
| 不择手段 | [ bù zé shoǔ duàn ] by fair means or foul, by hook or by crook, unscrupulously |
| 不怎麼 | [ bù zěn me ] not very, not particularly |
| 不怎么 | [ bù zěn me ] not very, not particularly |
| 不怎麼樣 | [ bù zěn me yàng ] not up to much, very indifferent, nothing great about it, nothing good to be said about it |
| 不怎么样 | [ bù zěn me yàng ] not up to much, very indifferent, nothing great about it, nothing good to be said about it |
| 不戰不和 | [ bù zhàn bù hé ] no war, no peace |
| 不战不和 | [ bù zhàn bù hé ] no war, no peace |
| 不折不扣 | [ bù zhé bù koù ] a hundred per cent, to the letter, out-and-out |
| 不爭氣 | [ bù zhēng qì ] be disappointing, fail to live up to expectations |
| 不争气 | [ bù zhēng qì ] be disappointing, fail to live up to expectations |
| 不正常 | [ bù zhèng cháng ] abnormal |
| 不正常狀況 | [ bù zhèng cháng zhuàng kuàng ] abnormal state |
| 不正常状况 | [ bù zhèng cháng zhuàng kuàng ] abnormal state |
| 不正之風 | [ bù zhèng zhī fēng ] unhealthy tendency |
| 不正之风 | [ bù zhèng zhī fēng ] unhealthy tendency |
| 不知 | [ bù zhī ] unknowing(ly) |
| 不知不覺 | [ bù zhī bù jué ] unconsciously, unwittingly |
| 不知不觉 | [ bù zhī bù jué ] unconsciously, unwittingly |
| 不知凡幾 | [ bù zhī fán jǐ ] can't tell how many there are - there are numerous similar cases |
| 不知凡几 | [ bù zhī fán jǐ ] can't tell how many there are - there are numerous similar cases |
| 不知好歹 | [ bù zhī haǒ daǐ ] not know what's good for one |
| 不知何故 | [ bù zhī hé gù ] somehow |
| 不知其所以然 | [ bù zhī qí suǒ yǐ rán ] (adj) not recognized for what it is |
| 不知死活 | [ bù zhī sǐ huó ] act recklessly |
| 不知所措 | [ bù zhī suǒ cuò ] be at a loss, be at one's wits' end |
| 不知所云 | [ bù zhī suǒ yún ] not know what sb, is driving at, be unintelligible |
| 不知天高地厚 | [ bù zhī tiān gaō dì hoù ] not know the immensity of heaven and earth - have an exaggerated opinion of one's abilities |
| 不值 | [ bù zhí ] not worth |
| 不值得 | [ bù zhí de ] unworthy |
| 不只 | [ bù zhǐ ] not only, not merely |
| 不止 | [ bù zhǐ ] incessantly, without end, more than, not limited to |
| 不智 | [ bù zhì ] unwise |
| 不置可否 | [ bù zhì kě foǔ ] decline to comment, not express an opinion, be noncommittal, hedge |
| 不至於 | [ bù zhì yú ] cannot go so far, be unlikely |
| 不至于 | [ bù zhì yú ] cannot go so far, be unlikely |
| 不治之症 | [ bù zhì zhī zhèng ] incurable disease |
| 不中意 | [ bù zhōng yì ] not to one's liking |
| 不中用 | [ bù zhōng yòng ] unfit for anything, no good, useless |
| 不重視 | [ bù zhòng shì ] indifference |
| 不重视 | [ bù zhòng shì ] indifference |
| 不重要 | [ bù zhòng yaò ] unimportant |
| 不周延 | [ bù zhoū yán ] undistributed |
| 不注意 | [ bù zhù yì ] thoughtless, not pay attention to |
| 不准 | [ bù zhǔn ] not allow, forbid, prohibit |
| 不准許 | [ bù zhǔn xǔ ] forbidden, not allowed |
| 不准许 | [ bù zhǔn xǔ ] forbidden, not allowed |
| 不著邊際 | [ bù zhuó biān jì ] not to the point, wide of the mark, neither here nor there, irrelevant |
| 不着边际 | [ bù zhuó biān jì ] not to the point, wide of the mark, neither here nor there, irrelevant |
| 不著陸飛行 | [ bù zhuó lù feī xíng ] nonstop flight |
| 不着陆飞行 | [ bù zhuó lù feī xíng ] nonstop flight |
| 不貲 | [ bù zī ] immeasurable, incalculable |
| 不赀 | [ bù zī ] immeasurable, incalculable |
| 不自然 | [ bù zì rán ] unnatural, artificial |
| 不足 | [ bù zú ] insufficient, lacking, deficiency, not enough, inadequate, not worth, cannot, should |
| 不足為訓 | [ bù zú weí xùn ] not to be taken as an example, not an example to be followed, not to be taken as authoritative |
| 不足为训 | [ bù zú weí xùn ] not to be taken as an example, not an example to be followed, not to be taken as authoritative |
| 不做聲 | [ bù zuò shēng ] keep silent, not say a word |
| 不做声 | [ bù zuò shēng ] keep silent, not say a word |
| ⇒ 阿不來提.;阿不都熱西提 | [ ā bù laí tí ā bù dū rè xī tí ] Abdulaidi Amudurexiti (chairman of Xinjiang autonomous region) |
| ⇒ 阿不來提.;阿不都熱西提 | [ ā bù laí tí ā bù dū rè xī tí ] Abdulaidi Amudurexiti (chairman of Xinjiang autonomous region) |
| ⇒ 阿不来提.;阿不都热西提 | [ ā bù laí tí ā bù dū rè xī tí ] Abdulaidi Amudurexiti (chairman of Xinjiang autonomous region) |
| ⇒ 阿不来提.;阿不都热西提 | [ ā bù laí tí ā bù dū rè xī tí ] Abdulaidi Amudurexiti (chairman of Xinjiang autonomous region) |
| ⇒ 愛不釋手 | [ aì bù shì shoǔ ] fondle admiringly |
| ⇒ 爱不释手 | [ aì bù shì shoǔ ] fondle admiringly |
| ⇒ 愛理不理 | [ aì lǐ bù lǐ ] look cold and indifferent, be standoffish |
| ⇒ 爱理不理 | [ aì lǐ bù lǐ ] look cold and indifferent, be standoffish |
| ⇒ 按兵不動 | [ àn bīng bù dòng ] not throw the troops into battle, bide one's time, take on action |
| ⇒ 按兵不动 | [ àn bīng bù dòng ] not throw the troops into battle, bide one's time, take on action |
| ⇒ 巴不得 | [ bā bù dé ] anxious, look forward to, earnestly wish for |
| ⇒ 八九不離十 | [ bā jiǔ bù lí shí ] pretty close, very near, about right |
| ⇒ 八九不离十 | [ bā jiǔ bù lí shí ] pretty close, very near, about right |
| ⇒ 百讀不厭 | [ baǐ dú bù yàn ] be worth reading a hundred times |
| ⇒ 百读不厌 | [ baǐ dú bù yàn ] be worth reading a hundred times |
| ⇒ 百思不解 | [ baǐ sī bù jiě ] remain puzzled after pondering over sth, a hundred times, remain perplexed despite much thought |
| ⇒ 百聽不厭 | [ baǐ tīng bù yàn ] worth hearing a hundred times |
| ⇒ 百听不厌 | [ baǐ tīng bù yàn ] worth hearing a hundred times |
| ⇒ 百聞不如一見 | [ baǐ wén bù rú yī jiàn ] seeing for oneself is a hundred times better than hearing from others |
| ⇒ 百闻不如一见 | [ baǐ wén bù rú yī jiàn ] seeing for oneself is a hundred times better than hearing from others |
| ⇒ 百折不撓 | [ baǐ zhé bù naó ] keep on fighting in spite of all setbacks, be undaunted by repeated setbacks, be indomitable |
| ⇒ 百折不挠 | [ baǐ zhé bù naó ] keep on fighting in spite of all setbacks, be undaunted by repeated setbacks, be indomitable |
| ⇒ 百足之蟲死而不僵 | [ baǐ zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng ] a centipede dies but never falls down, old institutions die hard |
| ⇒ 百足之虫死而不僵 | [ baǐ zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng ] a centipede dies but never falls down, old institutions die hard |
| ⇒ 扳不倒兒 | [ bān bù daǒ er ] tumbler, roly-poly |
| ⇒ 扳不倒儿 | [ bān bù daǒ er ] tumbler, roly-poly |
| ⇒ 保不住 | [ baǒ bú zhù ] most likely, more likely than not, may well |
| ⇒ 抱不平 | [ baò bù píng ] be outraged by an injustice |
| ⇒ 備而不用 | [ beì ér bù yòng ] have something ready just in case, keep something for possible future use |
| ⇒ 备而不用 | [ beì ér bù yòng ] have something ready just in case, keep something for possible future use |
| ⇒ 比不上 | [ bǐ bù shàng ] can't compare with |
| ⇒ 比上不足比下有余 | [ bǐ shàng bù zú bǐ xià yoǔ yú ] fall short of the best but be better than the worst, can pass muster |
| ⇒ 必不可少 | [ bì bù kě shaǒ ] absolutely necessary, indispensable, essential |
| ⇒ 必不可少組成 | [ bì bù kě shaǒ zǔ chéng ] absolute necessity, sine qua non |
| ⇒ 必不可少组成 | [ bì bù kě shaǒ zǔ chéng ] absolute necessity, sine qua non |
| ⇒ 兵不血刃 | [ bīng bù xuè rèn ] the edges of the swords not being stained with blood - win victory without firing a shot |
| ⇒ 兵不厭詐 | [ bīng bù yàn zhà ] there can never be too much deception in war, in war nothing is too deceitful, all's fair in war |
| ⇒ 兵不厌诈 | [ bīng bù yàn zhà ] there can never be too much deception in war, in war nothing is too deceitful, all's fair in war |
| ⇒ 冰炭不相容 | [ bīng tàn bù xiāng róng ] as incompatible or irreconcilable as ice and hot coals |
| ⇒ 並不 | [ bìng bù ] not at all, emphatically not |
| ⇒ 并不 | [ bìng bù ] not at all, emphatically not |
| ⇒ 並行不悖 | [ bìng xíng bù beì ] both can be implemented without coming into conflict, not be mutually exclusive, run parallel |
| ⇒ 并行不悖 | [ bìng xíng bù beì ] both can be implemented without coming into conflict, not be mutually exclusive, run parallel |
| ⇒ 不卑不亢 | [ bù beī bú kàng ] (saying) neither servile or overbearing |
| ⇒ 不打不相識 | [ bù dǎ bù xiāng shì ] from an exchange of blows friendship grows, no discord, no concord |
| ⇒ 不打不相识 | [ bù dǎ bù xiāng shì ] from an exchange of blows friendship grows, no discord, no concord |
| ⇒ 不到黃河心不死 | [ bù daò huáng hé xīn bù sǐ ] not stop until one reaches the Huanghe River - not stop until one reaches one's goal, refuse to give up until all hope is gone |
| ⇒ 不到黄河心不死 | [ bù daò huáng hé xīn bù sǐ ] not stop until one reaches the Huanghe River - not stop until one reaches one's goal, refuse to give up until all hope is gone |
| ⇒ 不得不 | [ bù dé bù ] have no choice or option but to, cannot but, have to, can't help it, can't avoid |
| ⇒ 不干不淨 | [ bù gān bù jìng ] unclean, filthy |
| ⇒ 不干不净 | [ bù gān bù jìng ] unclean, filthy |
| ⇒ 不即不離 | [ bù jí bù lí ] be neither too familiar nor too distant, keep sb at arm's length |
| ⇒ 不即不离 | [ bù jí bù lí ] be neither too familiar nor too distant, keep sb at arm's length |
| ⇒ 不見棺材不落淚 | [ bù jiàn guān caí bù luò leì ] not shed a tear until one sees the coffin - refuse to be convinced until one is faced with grim reality |
| ⇒ 不见棺材不落泪 | [ bù jiàn guān caí bù luò leì ] not shed a tear until one sees the coffin - refuse to be convinced until one is faced with grim reality |
| ⇒ 不經一事不長一智 | [ bù jīng yī shì bù zhǎng yī zhì ] you can't gain knowledge without practice, wisdom comes from experience |
| ⇒ 不经一事不长一智 | [ bù jīng yī shì bù zhǎng yī zhì ] you can't gain knowledge without practice, wisdom comes from experience |
| ⇒ 不亢不卑 | [ bù kàng bù beī ] neither haughty nor humble, neither overbearing nor servile, neither supercilious nor obsequious |
| ⇒ 不稂不莠 | [ bù láng bù yoǔ ] useless, worthless, good-for-nothing |
| ⇒ 不倫不類 | [ bù lún bù leì ] neither fish nor fowl, nondescript |
| ⇒ 不伦不类 | [ bù lún bù leì ] neither fish nor fowl, nondescript |
| ⇒ 不能不 | [ bù néng bù ] have to, cannot but |
| ⇒ 不偏不倚 | [ bù piān bù yǐ ] even-handed, impartial, unbiased |
| ⇒ 不破不立 | [ bù pò bù lì ] without destruction there can be no construction |
| ⇒ 不屈不撓 | [ bù qū bù naó ] unyielding, indomitable |
| ⇒ 不屈不挠 | [ bù qū bù naó ] unyielding, indomitable |
| ⇒ 不三不四 | [ bù sān bù sì ] dubious, shady, neither one thing nor the other, neither fish nor fowl, nondescript |
| ⇒ 不痛不痒 | [ bù tòng bù yǎng ] scratching the surface, superficial, perfunctory |
| ⇒ 不聞不問 | [ bù wén bù wèn ] not bother to ask questions or listen to what's said, show no interest in sth, be indifferent to something |
| ⇒ 不闻不问 | [ bù wén bù wèn ] not bother to ask questions or listen to what's said, show no interest in sth, be indifferent to something |
| ⇒ 不戰不和 | [ bù zhàn bù hé ] no war, no peace |
| ⇒ 不战不和 | [ bù zhàn bù hé ] no war, no peace |
| ⇒ 不折不扣 | [ bù zhé bù koù ] a hundred per cent, to the letter, out-and-out |
| ⇒ 不知不覺 | [ bù zhī bù jué ] unconsciously, unwittingly |
| ⇒ 不知不觉 | [ bù zhī bù jué ] unconsciously, unwittingly |
| ⇒ 層出不窮 | [ céng chū bù qióng ] to come out one after the other |
| ⇒ 层出不穷 | [ céng chū bù qióng ] to come out one after the other |
| ⇒ 差不多 | [ chà bu duō ] almost, nearly |
| ⇒ 成骨不全症 | [ chéng gǔ bù quán zhèng ] osteogenesis imperfecta |
| ⇒ 吃不服 | [ chī bu fú ] not be accustomed to eating sth, not be used to certain food |
| ⇒ 吃不開 | [ chī bu kaī ] be unpopular, won't work |
| ⇒ 吃不开 | [ chī bu kaī ] be unpopular, won't work |
| ⇒ 吃不來 | [ chī bu laí ] not be fond of certain food |
| ⇒ 吃不来 | [ chī bu laí ] not be fond of certain food |
| ⇒ 吃不上 | [ chī bu shàng ] be unable to get something to eat, miss a meal |
| ⇒ 吃不下 | [ chī bu xià ] not feel like eating, be unable to eat any more |
| ⇒ 吃不消 | [ chī bu xiāo ] be unable to stand (exertion, fatigue, etc.) |
| ⇒ 吃不住 | [ chī bu zhù ] be unable to bear or support |
| ⇒ 持不同政見 | [ chí bù tóng zhèng jiàn ] (politically) dissenting, dissident |
| ⇒ 持不同政见 | [ chí bù tóng zhèng jiàn ] (politically) dissenting, dissident |
| ⇒ 持不同政見者 | [ chí bù tóng zhèng jiàn zhě ] (political) dissident |
| ⇒ 持不同政见者 | [ chí bù tóng zhèng jiàn zhě ] (political) dissident |
| ⇒ 川流不息 | [ chuān liú bù xī ] (saying) the stream flows without stopping; the flow of an endless stream |
| ⇒ 喘不過氣來 | [ chuǎn bú guò qì laí ] cannot breathe |
| ⇒ 喘不过气来 | [ chuǎn bú guò qì laí ] cannot breathe |
| ⇒ 刺激啟動不同步 | [ cì jī qǐ dòng bù tóng bù ] stimulus onset asymmetry |
| ⇒ 刺激启动不同步 | [ cì jī qǐ dòng bù tóng bù ] stimulus onset asymmetry |
| ⇒ 從不 | [ cóng bù ] never |
| ⇒ 从不 | [ cóng bù ] never |
| ⇒ 從來不 | [ cóng laí bù ] never |
| ⇒ 从来不 | [ cóng laí bù ] never |
| ⇒ 從容不迫 | [ cóng róng bù pò ] calm, unruffled |
| ⇒ 从容不迫 | [ cóng róng bù pò ] calm, unruffled |
| ⇒ 寸草不生 | [ cùn caǒ bù shēng ] "not even a blade of grass grows" |
| ⇒ 達不到 | [ dá bù daò ] cannot achieve, cannot reach |
| ⇒ 达不到 | [ dá bù daò ] cannot achieve, cannot reach |
| ⇒ 打不過 | [ dǎ bu guò ] not to be able to beat or defeat sb., to be no match for |
| ⇒ 打不过 | [ dǎ bu guò ] not to be able to beat or defeat sb., to be no match for |
| ⇒ 大惑不解 | [ dà huò bù jiě ] do not understand a certain thing |
| ⇒ 得不償失 | [ dé bù cháng shī ] (saying) the gains do not make up for the losses |
| ⇒ 得不偿失 | [ dé bù cháng shī ] (saying) the gains do not make up for the losses |
| ⇒ 得不到 | [ dé bù daò ] cannot get, cannot obtain |
| ⇒ 喋喋不休 | [ dié dié bù xiū ] chatter |
| ⇒ 動不動 | [ dòng bú dòng ] (adv) frequently; easily |
| ⇒ 动不动 | [ dòng bú dòng ] (adv) frequently; easily |
| ⇒ 對不起 | [ duì bu qǐ ] I'm sorry, pardon me, forgive me |
| ⇒ 对不起 | [ duì bu qǐ ] I'm sorry, pardon me, forgive me |
| ⇒ 而不需 | [ ér bù xū ] without needing (to so sth) |
| ⇒ 犯不著 | [ fán bu zhaó ] not worthwhile |
| ⇒ 犯不着 | [ fán bu zhaó ] not worthwhile |
| ⇒ 憤憤不平 | [ fèn fèn bù píng ] indignant |
| ⇒ 愤愤不平 | [ fèn fèn bù píng ] indignant |
| ⇒ 負擔不起 | [ fù dān bu qǐ ] cannot afford, cannot bear the burden |
| ⇒ 负担不起 | [ fù dān bu qǐ ] cannot afford, cannot bear the burden |
| ⇒ 趕不上 | [ gǎn bù shàng ] can't keep up with, can't catch up with |
| ⇒ 赶不上 | [ gǎn bù shàng ] can't keep up with, can't catch up with |
| ⇒ 格格不入 | [ gé gé |