| 帥 | [ ] surname Shuai |
| 帥 | [ ] handsome, graceful, smart, commander in chief, (coll.) cool!, sweet! |
| 帥呆了 | [ daī le ] awesome, brilliant, magnificent |
| 帥哥 | [ gē ] handsome guy, lady-killer, handsome (form of address) |
| 帥氣 | [ qi ] handsome, smart, dashing, elegant |
| ⇒ 主帥 | [ zhǔ ] (military) commander-in-chief, (sports) team manager, coach |
| ⇒ 元帥 | [ yuán ] marshal (in the army) |
| ⇒ 分數掛帥 | [ fēn shù guà ] preoccupied with school grades, overemphasis on test scores |
| ⇒ 大元帥 | [ dà yuán ] generalissimo |
| ⇒ 大帥 | [ dà ] (old) commanding general, commander-in-chief, (Qing dynasty) title for a governor-general (provincial military governor) 總督|总督[zong3 du1] |
| ⇒ 奶帥 | [ naǐ ] (slang) (of a young man) sweet and boyish in appearance, having soft, feminine features |
| ⇒ 好兵帥克 | [ haǒ bīng kè ] The Good Soldier Švejk (Schweik), satirical novel by Czech author Jaroslav Hašek (1883-1923) |
| ⇒ 將帥 | [ jiàng ] commander-in-chief, the equivalent of king in Chinese chess |
| ⇒ 捨車保帥 | [ shě jū baǒ ] rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling, to pass the buck |
| ⇒ 掛帥 | [ guà ] to be in command, (fig.) to dominate over other considerations, to be given overemphasis |
| ⇒ 統帥 | [ tǒng ] command, commander-in-chief |
| ⇒ 趙公元帥 | [ zhaò gōng yuán ] Marshal Zhao, aka Zhao Gongming or Zhao Xuantan, God of Wealth in the Chinese folk tradition and Taoism |
| ⇒ 金錢掛帥 | [ jīn qián guà ] caring only about money and wealth |
| ⇒ 高富帥 | [ gaō fù ] "Mr Perfect" (i.e. tall, rich and handsome) (Internet slang) |