| 往 |    [ wǎng  ]    to go (in a direction), to, towards, (of a train) bound for, past, previous | 
| 往事 |    [ wǎng shì  ]    past events, former happenings | 
| 往事如風 |    [ wǎng shì rú fēng  ]    the past is vanished like the wind; gone beyond recall | 
| 往事已矣 |    [ wǎng shì yǐ yǐ  ]    the past is dead (idiom) | 
| 往來 |    [ wǎng laí  ]    dealings, contacts, to go back and forth | 
| 往來帳戶 |    [ wǎng laí zhàng hù  ]    current account (in bank) | 
| 往例 |    [ wǎng lì  ]    (usual) practice of the past, precedent | 
| 往初 |    [ wǎng chū  ]    (literary) former times, in olden days | 
| 往前 |    [ wǎng qián  ]    to move forwards | 
| 往古 |    [ wǎng gǔ  ]    in former times, in olden days | 
| 往外 |    [ wǎng waì  ]    out, outbound, departing | 
| 往屆 |    [ wǎng jiè  ]    former sessions, former years | 
| 往常 |    [ wǎng cháng  ]    usual, customary | 
| 往年 |    [ wǎng nián  ]    in former years, in previous years | 
| 往往 |    [ wǎng wǎng  ]    usually, in many cases, more often than not | 
| 往後 |    [ wǎng hoù  ]    from now on, in the future, time to come | 
| 往復 |    [ wǎng fù  ]    to go and come back, to make a return trip, backwards and forwards (e.g. of piston or pump action), to reciprocate (of machine part) | 
| 往復運動 |    [ wǎng fù yùn dòng  ]    backwards and forwards action (e.g. of piston or pump), reciprocating motion | 
| 往復鋸 |    [ wǎng fù jù  ]    reciprocating saw | 
| 往心裡去 |    [ wǎng xīn li qù  ]    to take sth to heart, to take sth seriously | 
| 往日 |    [ wǎng rì  ]    former days, the past | 
| 往昔 |    [ wǎng xī  ]    the past | 
| 往時 |    [ wǎng shí  ]    past events, former times | 
| 往歲 |    [ wǎng suì  ]    in former years, in olden days | 
| 往死裡 |    [ wǎng sǐ lǐ  ]    (coll.) (to beat etc) to death | 
| 往泥裡踩 |    [ wǎng nì lǐ caǐ  ]    to belittle, to attack sb | 
| 往生 |    [ wǎng shēng  ]    to be reborn, to live in paradise (Buddhism), to die, (after) one's death | 
| 往程 |    [ wǎng chéng  ]    outbound leg (of a bus or train journey etc) | 
| 往臉上抹黑 |    [ wǎng liǎn shàng mǒ heī  ]    to bring shame to, to smear, to disgrace | 
| 往跡 |    [ wǎng jì  ]    past events, former times | 
| 往返 |    [ wǎng fǎn  ]    to go back and forth, to go to and fro, round trip | 
| 往還 |    [ wǎng huán  ]    contacts, dealings | 
| ⇒ 一反往常 |    [ yī fǎn wǎng cháng  ]    contrary to usual, unlike what usually happens | 
| ⇒ 一如往常 |    [ yī rú wǎng cháng  ]    as usual | 
| ⇒ 一如既往 |    [ yī rú jì wǎng  ]    just as in the past (idiom); as before, continuing as always | 
| ⇒ 一往情深 |    [ yī wǎng qíng shēn  ]    deeply attached, devoted | 
| ⇒ 一往無前 |    [ yī wǎng wú qián  ]    to advance courageously (idiom), to press forward | 
| ⇒ 一往直前 |    [ yī wǎng zhí qián  ]    see 一往無前|一往无前[yi1 wang3 wu2 qian2] | 
| ⇒ 一直往前 |    [ yī zhí wǎng qián  ]    straight ahead | 
| ⇒ 不咎既往 |    [ bù jiù jì wǎng  ]    not censure sb for his past misdeeds, overlook sb's past mistakes, let bygones be bygones | 
| ⇒ 交往 |    [ wǎng  ]    to associate (with), to have contact (with), to hang out (with), to date, (interpersonal) relationship, association, contact | 
| ⇒ 人往高處爬,水往低處流 |    [ rén wǎng gaō chù pá shuǐ wǎng dī chù liú  ]    see 人往高處走,水往低處流|人往高处走,水往低处流[ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] | 
| ⇒ 人往高處爬,水往低處流 |    [ rén wǎng gaō chù pá shuǐ wǎng dī chù liú  ]    see 人往高處走,水往低處流|人往高处走,水往低处流[ren2 wang3 gao1 chu4 zou3 , shui3 wang3 di1 chu4 liu2] | 
| ⇒ 人往高處走,水往低處流 |    [ rén wǎng gaō chù zoǔ shuǐ wǎng dī chù liú  ]    man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom), one should constantly strive to make progress | 
| ⇒ 人往高處走,水往低處流 |    [ rén wǎng gaō chù zoǔ shuǐ wǎng dī chù liú  ]    man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom), one should constantly strive to make progress | 
| ⇒ 以往 |    [ yǐ wǎng  ]    in the past, formerly | 
| ⇒ 來往 |    [ laí wǎng  ]    to come and go, to have dealings with, to be in relation with | 
| ⇒ 來而不往非禮也 |    [ laí ér bù wǎng feī lǐ yě  ]    not to reciprocate is against etiquette (classical), to respond in kind | 
| ⇒ 前往 |    [ qián wǎng  ]    to leave for, to proceed towards, to go | 
| ⇒ 勇往前進 |    [ yǒng wǎng qián jìn  ]    see 勇往直前[yong3 wang3 zhi2 qian2] | 
| ⇒ 勇往直前 |    [ yǒng wǎng zhí qián  ]    to advance bravely | 
| ⇒ 古往今來 |    [ gǔ wǎng jīn laí  ]    since ancient times, since times immemorial | 
| ⇒ 嚮往 |    [ xiàng wǎng  ]    to yearn for, to look forward to | 
| ⇒ 已往 |    [ yǐ wǎng  ]    the past | 
| ⇒ 常來常往 |    [ cháng laí cháng wǎng  ]    to visit frequently, to have frequent dealings (with), to see each other often | 
| ⇒ 往往 |    [ wǎng wǎng  ]    usually, in many cases, more often than not | 
| ⇒ 從此往後 |    [ cóng cǐ wǎng hoù  ]    from here on | 
| ⇒ 心馳神往 |    [ xīn chí shén wǎng  ]    one's thoughts fly to a longed-for place or person, to long for, infatuated, fascinated | 
| ⇒ 悠然神往 |    [ yoū rán shén wǎng  ]    thoughts wandering far away | 
| ⇒ 打掉門牙,往肚子裡嚥 |    [ dǎ mén yá wǎng dù zi lǐ yàn  ]    lit. to swallow one's knocked-out teeth after getting punched in the face (idiom), fig. to endure bullying or insults stoically | 
| ⇒ 既往 |    [ jì wǎng  ]    past, bygone, the past | 
| ⇒ 既往不咎 |    [ jì wǎng bù jiù  ]    to forget and not bear recriminations (idiom); to let bygones be bygones, There is no point in crying over spilt milk. | 
| ⇒ 無往不利 |    [ wú wǎng bù lì  ]    to be successful in every endeavor | 
| ⇒ 熙來攘往 |    [ xī laí rǎng wǎng  ]    a place buzzing with activity (idiom) | 
| ⇒ 獨來獨往 |    [ dú laí dú wǎng  ]    coming and going alone (idiom); a lone operator, keeping to oneself, unsociable, maverick | 
| ⇒ 直來直往 |    [ zhí laí zhí wǎng  ]    blunt, outspoken | 
| ⇒ 神往 |    [ shén wǎng  ]    to be fascinated, to be rapt, to long for, to dream of | 
| ⇒ 禮尚往來 |    [ lǐ shàng wǎng laí  ]    lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom), fig. to return politeness for politeness | 
| ⇒ 繼往開來 |    [ jì wǎng kaī laí  ]    to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition, forming a bridge between earlier and later stages | 
| ⇒ 胳膊肘往外拐 |    [ gē bo zhoǔ wǎng waì  ]    see 胳膊肘朝外拐[ge1 bo5 zhou3 chao2 wai4 guai3] | 
| ⇒ 趕往 |    [ gǎn wǎng  ]    to hurry to (somewhere) | 
| ⇒ 轉往 |    [ zhuǎn wǎng  ]    to change (to final stretch of journey) | 
| ⇒ 迎來送往 |    [ yíng laí sòng wǎng  ]    lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaining guests, all time taken over with social niceties | 
| ⇒ 送往迎來 |    [ sòng wǎng yíng laí  ]    see 迎來送往|迎来送往[ying2 lai2 song4 wang3] | 
| ⇒ 逃往 |    [ taó wǎng  ]    to run away, to go into exile | 
| ⇒ 通往 |    [ tōng wǎng  ]    to lead to | 
| ⇒ 過往 |    [ guò wǎng  ]    to come and go, to have friendly relations with, in the past, previous | 
| ⇒ 鑒往知來 |    [ jiàn wǎng zhī laí  ]    to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come | 
| ⇒ 開往 |    [ kaī wǎng  ]    (of a bus, train etc) to leave for, heading for | 
| ⇒ 駛往 |    [ shǐ wǎng  ]    bound for |