Cojak

Unicode/Hanzi Search: U+6015 (怕)

6015
怕
to fear, be afraid of; apprehensive
Radical 𢖩
Strokes (without radical) 5 Total Strokes 8
Mandarin reading Cantonese reading paa3
Japanese on reading ha haku Japanese kun reading osoreru
Korean reading pha Vietnamese reading

CEDICT Entries:

   [ ]    surname Pa
   [ ]    to be afraid, to fear, to dread, to be unable to endure, perhaps
   [ shì ]    timid, to be afraid of getting involved, to be afraid of getting into trouble
   [ guǐ ]    afraid to die (contemptuous term)
   [ shēng ]    fear of strangers, to be afraid of strangers (of small children)
   [ yǎng ]    to be ticklish
   [ yǎng ]    to be ticklish
   [ xiū ]    coy, shy, bashful
   [ laǒ ]    henpecked, to be under one's wife's thumb
⇒    [ nián beì shé yaǒ shí nián jǐng shéng ]    bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
⇒    [ nián beì shé yaǒ shí nián jǐng shéng ]    bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
⇒    [ zhaō beì shé yaǒ shí nián jǐng shéng ]    once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope, once bitten, twice shy (idiom)
⇒    [ zhaō beì shé yaǒ shí nián jǐng shéng ]    once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope, once bitten, twice shy (idiom)
⇒    [ zuò kuī xīn shì guǐ mén ]    He who never wrongs others does not fear the knock in the night., Rest with a clear conscience.
⇒    [ zuò kuī xīn shì guǐ mén ]    He who never wrongs others does not fear the knock in the night., Rest with a clear conscience.
⇒    [ ]    fearless, not worried (by setbacks or difficulties), even if, even though
⇒    [ wàn jiù wàn ]    better to be safe than sorry (proverb), to be prepared just in case
⇒    [ wàn jiù wàn ]    better to be safe than sorry (proverb), to be prepared just in case
⇒    [ wàn jiù wàn ]    better to be safe than sorry (proverb), to be prepared just in case
⇒    [ wàn jiù wàn ]    better to be safe than sorry (proverb), to be prepared just in case
⇒    [ shí huò zhǐ huò huò ]    lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb), fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
⇒    [ shí huò zhǐ huò huò ]    lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb), fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
⇒    [ shí huò zhǐ huò huò ]    lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb), fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
⇒    [ shí huò zhǐ huò huò ]    lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb), fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
⇒    [ shí huò jiù huò huò ]    lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb), fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
⇒    [ shí huò jiù huò huò ]    lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb), fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
⇒    [ shí huò jiù huò huò ]    lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb), fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
⇒    [ shí huò jiù huò huò ]    lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb), fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison
⇒    [ guān zhǐ guǎn ]    lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb), fig. to be obliged to comply with people in authority
⇒    [ guān zhǐ guǎn ]    lit. it is not an official to be feared, but a person in direct control over sb (proverb), fig. to be obliged to comply with people in authority
⇒    [ màn jiù zhàn ]    it's better to make slow progress than no progress at all (proverb)
⇒    [ màn jiù zhàn ]    it's better to make slow progress than no progress at all (proverb)
⇒    [ shén yàng de duì shoǔ jiù zhū yàng de duì yoǔ ]    a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
⇒    [ shén yàng de duì shoǔ jiù zhū yàng de duì yoǔ ]    a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
⇒    [ shén yàng de duì shoǔ jiù zhū yàng de duì yoǔ ]    a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
⇒    [ shén yàng de duì shoǔ jiù zhū yàng de duì yoǔ ]    a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
⇒    [ shì shàng nán shì zhǐ yoǔ xīn rén ]    see 天下無難事,只怕有心人|天下无难事,只怕有心人[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2]
⇒    [ shì shàng nán shì zhǐ yoǔ xīn rén ]    see 天下無難事,只怕有心人|天下无难事,只怕有心人[tian1 xia4 wu2 nan2 shi4 , zhi3 pa4 you3 xin1 ren2]
⇒    [ shì háng jiā ]    an expert always produces the best work (idiom)
⇒    [ rén chū míng zhū zhuàng ]    lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter), fig. fame has its price
⇒    [ rén chū míng zhū zhuàng ]    lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter), fig. fame has its price
⇒    [ rén chū míng zhū zhuàng ]    lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter), fig. fame has its price
⇒    [ rén chū míng zhū zhuàng ]    lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter), fig. fame has its price
⇒    [ rén chū míng zhū feí ]    lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter), fig. fame has its price
⇒    [ rén chū míng zhū feí ]    lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter), fig. fame has its price
⇒    [ rén chū míng zhū feí ]    lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter), fig. fame has its price
⇒    [ rén chū míng zhū feí ]    lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter), fig. fame has its price
⇒ 穿   [ guāng de chuān xié de ]    lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom), fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power
⇒ 穿   [ guāng de chuān xié de ]    lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom), fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power
⇒    [ chū shēng zhī ]    see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3]
⇒    [ chū shēng zhī ]    see 初生之犢不畏虎|初生之犊不畏虎[chu1 sheng1 zhi1 du2 bu4 wei4 hu3]
⇒    [ chū shēng niú ]    lit. newborn calves do not fear tigers (idiom), fig. the young are fearless
⇒    [ chū shēng niú ]    lit. newborn calves do not fear tigers (idiom), fig. the young are fearless
⇒    [ qián láng hoù ]    lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom), fig. to be full of needless fears, reds under the beds
⇒    [ qián láng hoù ]    lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom), fig. to be full of needless fears, reds under the beds
⇒    [ qián láng hoù ]    lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom), fig. to be full of needless fears, reds under the beds
⇒    [ qián láng hoù ]    lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom), fig. to be full of needless fears, reds under the beds
⇒    [ zhǐ ]    I'm afraid that..., perhaps, maybe, very likely
⇒    [ ]    awful, dreadful, fearful, formidable, frightful, scary, hideous, horrible, terrible, terribly
⇒    [ ]    even, even if, even though, no matter how
⇒    [ tiān xià nán shì zhǐ yoǔ xīn rén ]    there is nothing the determined person can't accomplish (idiom), persistence will overcome
⇒    [ tiān xià nán shì zhǐ yoǔ xīn rén ]    there is nothing the determined person can't accomplish (idiom), persistence will overcome
⇒    [ tiān ]    fearing nothing in Heaven or Earth (idiom), fearless
⇒    [ tiān ]    fearing nothing in Heaven or Earth (idiom), fearless
⇒    [ haǒ fàn wǎn ]    the meal is remembered long after the wait is forgotten, the good things in life are worth waiting for
⇒    [ haǒ fàn wǎn ]    the meal is remembered long after the wait is forgotten, the good things in life are worth waiting for
⇒    [ haì ]    to be afraid, to be scared
⇒    [ hoù ]    lingering fear, fear after the event, post-traumatic stress
⇒    [ hoù ]    lingering fear, fear after the event, post-traumatic stress
⇒    [ kǒng ]    fear, to dread, I'm afraid that..., perhaps, maybe
⇒    [ ]    to be afraid
⇒    [ ]    to be afraid
⇒    [ dān jīng shoù ]    to feel apprehensive, to be alarmed
⇒    [ dān jīng shoù ]    to feel apprehensive, to be alarmed
⇒    [ zhū kaī shuǐ tàng ]    lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom), fig. to be unaffected (by sth), undaunted
⇒    [ zhū kaī shuǐ tàng ]    lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom), fig. to be unaffected (by sth), undaunted
⇒    [ shēng ]    to fear, afraid, extremely nervous, for fear that, to avoid, so as not to
⇒    [ nán cuò háng jià cuò láng ]    men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)
⇒    [ nán cuò háng jià cuò láng ]    men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)
⇒    [ nán cuò háng jià cuò láng ]    men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)
⇒    [ nán cuò háng jià cuò láng ]    men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)
⇒    [ liú de qīng shān zaì meí chaí shaō ]    While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope.
⇒    [ liú de qīng shān zaì meí chaí shaō ]    While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope.
⇒    [ zhēn jīn huǒ laí shaō ]    see 真金不怕火煉|真金不怕火炼[zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4]
⇒    [ zhēn jīn huǒ laí shaō ]    see 真金不怕火煉|真金不怕火炼[zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4]
⇒    [ zhēn jīn huǒ liàn ]    True gold fears no fire. (idiom)
⇒    [ zhēn jīn huǒ liàn ]    True gold fears no fire. (idiom)
⇒    [ zhèng xié waī ]    lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe, an upright man is not afraid of gossip (idiom)
⇒    [ zhèng xié waī ]    lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe, an upright man is not afraid of gossip (idiom)
⇒    [ sheí sheí ]    bring it on!, who's afraid?
⇒    [ sheí sheí ]    bring it on!, who's afraid?
⇒    [ tān shēng ]    greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly, clinging abjectly to life, only interested in saving one's neck
⇒    [ tān shēng ]    greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly, clinging abjectly to life, only interested in saving one's neck
⇒    [ jiǔ xiāng xiàng zi shēn ]    fragrant wine fears no dark alley (idiom), quality goods need no advertising
⇒    [ haì ]    to be afraid, to be frightened
⇒    [ haì ]    to be afraid, to be frightened
⇒    [ jīng ]    alarmed, frightened
⇒    [ jīng ]    alarmed, frightened
⇒    [ guǐ è rén ]    lit. ghosts are afraid of evil too, an evil person fears someone even more evil (idiom)
⇒    [ guǐ è rén ]    lit. ghosts are afraid of evil too, an evil person fears someone even more evil (idiom)

RSS