患 | [ huàn ] to suffer (from illness), to contract (a disease), misfortune, trouble, danger, worry |
患兒 | [ huàn ér ] child victim of disaster or disease, afflicted child |
患得患失 | [ huàn dé huàn shī ] to worry about personal gains and losses |
患晚期 | [ huàn wǎn qī ] terminal stage (of illness) |
患有 | [ huàn yoǔ ] to contract (an illness), to be afflicted with, to suffer from |
患病 | [ huàn bìng ] to fall ill |
患病者 | [ huàn bìng zhě ] person suffering (from a disease or poisoning), a patient |
患者 | [ huàn zhě ] patient, sufferer |
患處 | [ huàn chù ] afflicted part |
患難 | [ huàn nàn ] trials and tribulations |
患難之交 | [ huàn nàn zhī ] a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed |
患難見真情 | [ huàn nàn jiàn zhēn qíng ] true sentiments are seen in hard times (idiom), you see who your true friends are when you go through tough times together, you see who your true friends are when you are in difficulties |
⇒ 不患寡而患不均 | [ bù huàn guǎ ér huàn bù jūn ] do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects) |
⇒ 不患寡而患不均 | [ bù huàn guǎ ér huàn bù jūn ] do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects) |
⇒ 人滿為患 | [ rén mǎn weí huàn ] packed with people, overcrowded, overpopulation |
⇒ 人畜共患症 | [ rén chù gòng huàn zhèng ] zoonosis |
⇒ 傷患 | [ shāng huàn ] injured person |
⇒ 內憂外患 | [ neì yoū waì huàn ] internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad |
⇒ 可共患難 | [ kě gòng huàn nàn ] to go through thick and thin together (idiom) |
⇒ 外患 | [ waì huàn ] foreign aggression |
⇒ 姑息遺患 | [ gū xī yí huàn ] to tolerate is to abet |
⇒ 後患無窮 | [ hoù huàn wú qióng ] it will cause no end of trouble (idiom) |
⇒ 心腹之患 | [ xīn fù zhī huàn ] lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within |
⇒ 心臟疾患 | [ xīn zàng jí huàn ] heart disease |
⇒ 患得患失 | [ huàn dé huàn shī ] to worry about personal gains and losses |
⇒ 憂患 | [ yoū huàn ] suffering, misery, hardship |
⇒ 打蛇不死,後患無窮 | [ dǎ shé bù sǐ hoù huàn wú qióng ] if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom) |
⇒ 有備無患 | [ yoǔ beì wú huàn ] Preparedness averts peril., to be prepared, just in case (idiom) |
⇒ 欲加之罪,何患無辭 | [ yù jiā zhī zuì hé huàn wú cí ] If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb, Give a dog a bad name, then hang him. |
⇒ 水患 | [ shuǐ huàn ] flooding, water disaster |
⇒ 無患子 | [ wú huàn zǐ ] Sapindales, order of scented bushes and trees, includes citrus fruit and lychee |
⇒ 生於憂患,死於安樂 | [ shēng yú yoū huàn sǐ yú ān lè ] to thrive in calamity and perish in soft living (idiom), life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure |
⇒ 病患 | [ bìng huàn ] illness, disease, patient, sufferer |
⇒ 禍患 | [ huò huàn ] disaster, calamity |
⇒ 精神病患 | [ jīng shén bìng huàn ] mental illness |
⇒ 罹患 | [ lí huàn ] to suffer (from an illness), to fall ill |
⇒ 艾滋病患者 | [ aì zī bìng huàn zhě ] AIDS patient |
⇒ 解離性人格疾患 | [ jiě lí xìng rén gé jí huàn ] dissociative identity disorder, multiple personality disorder |
⇒ 邊患 | [ biān huàn ] foreign invasion, disaster on border due to incursion |
⇒ 醫患 | [ yī huàn ] doctor-patient |
⇒ 防患 | [ fáng huàn ] preventative measures, to guard against accident or disaster |
⇒ 防患於未然 | [ fáng huàn yú weì rán ] see 防患未然[fang2 huan4 wei4 ran2] |
⇒ 防患未然 | [ fáng huàn weì rán ] to prevent troubles before the event (idiom), to forestall, to nip sth in the bud |
⇒ 防患未萌 | [ fáng huàn weì méng ] to prevent a disaster before the event (idiom); to nip sth in the bud |
⇒ 隱患 | [ yǐn huàn ] a danger concealed within sth, hidden damage, misfortune not visible from the surface |
⇒ 飽經憂患 | [ baǒ jīng yoū huàn ] having experienced much suffering |
⇒ 養癰貽患 | [ yǎng yōng yí huàn ] lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster, to cherish a viper in one's bosom |
⇒ 養癰遺患 | [ yǎng yōng yí huàn ] lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster, to cherish a viper in one's bosom |
⇒ 養虎為患 | [ yǎng hǔ weí huàn ] lit. to nurture a tiger invites calamity, fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom) |
⇒ 養虎遺患 | [ yǎng hǔ yí huàn ] Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later, to cherish a snake in one's bosom |