| 扎 | [ zhā  ]    to prick, to run or stick (a needle etc) into, mug or jug used for serving beer (loanword from "jar") | 
| 扎 | [ zhá  ]    penetrating (as of cold), struggle | 
| 扎伊爾 | [ zhā yī ěr  ]    Zaire | 
| 扎住 | [ zhā zhù  ]    to stop, Taiwan pr. [zha3 zhu4] | 
| 扎克伯格 | [ zhā kè bó gé  ]    Mark Zuckerberg (1984-), American computer programer, co-founder and CEO of Facebook | 
| 扎啤 | [ zhā pí  ]    draft beer | 
| 扎囊 | [ zā náng  ]    Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | 
| 扎囊縣 | [ zā náng xiàn  ]    Zhanang county, Tibetan: Gra nang rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | 
| 扎堆 | [ zhā duī  ]    to gather together | 
| 扎實 | [ zhā shi  ]    strong, solid, sturdy, firm, practical | 
| 扎實推進 | [ zhā shi tuī jìn  ]    solid progress | 
| 扎帶 | [ zā daì  ]    cable tie | 
| 扎心 | [ zhā xīn  ]    heartrending, deeply distressing | 
| 扎扎 | [ zhā zhā  ]    (onom.) crunch (of marching feet etc) | 
| 扎扎實實 | [ zhā zha shí shí  ]    firm, solid, reliable, real, practical | 
| 扎根 | [ zhā gēn  ]    to take root | 
| 扎格羅斯 | [ zā gé luó sī  ]    Zagros mountains of southwest Iran | 
| 扎格羅斯山脈 | [ zā gé luó sī shān maì  ]    Zagros mountains of southwest Iran | 
| 扎款 | [ zhā kuǎn  ]    to obtain money, to earn money (slang) | 
| 扎爾達里 | [ zā ěr dá lǐ  ]    Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008-2013 | 
| 扎猛子 | [ zhā měng zi  ]    to swim with head submerged | 
| 扎眼 | [ zhā yǎn  ]    garish, dazzling, offensively conspicuous | 
| 扎穿 | [ zhā chuān  ]    to prick, to puncture | 
| 扎蘭屯 | [ zhā lán tún  ]    Zhalantun county level city, Mongolian Zalan-ail xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia | 
| 扎蘭屯市 | [ zhā lán tún shì  ]    Zhalantun county level city, Mongolian Zalan-ail xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia | 
| 扎賚特 | [ zhā laì tè  ]    Jalaid or Zhalaid (name), Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia | 
| 扎賚特旗 | [ zhā laì tè qí  ]    Jalaid banner, Mongolian Zhalaid khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia | 
| 扎針 | [ zhā zhēn  ]    to give or have an acupuncture treatment | 
| 扎魯特 | [ zā lǔ tè  ]    Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia | 
| 扎魯特旗 | [ zā lǔ tè qí  ]    Jarud banner or Jarud khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia | 
| ⇒ 乞力馬扎羅山 | [ qǐ lì mǎ zhā luó shān  ]    Mt Kilimanjaro in Tanzania | 
| ⇒ 包扎 | [ baō zā  ]    variant of 包紮|包扎[bao1 za1] | 
| ⇒ 卡扎菲 | [ kǎ zhā feī  ]    (Colonel Muammar) Gaddafi (1942-2011), de facto leader of Libya from 1969-2011 | 
| ⇒ 垂死掙扎 | [ chuí sǐ zhēng zhá  ]    deathbed struggle, final struggle (idiom) | 
| ⇒ 塔扎 | [ tǎ zā  ]    Taza (a city in northern Morocco) | 
| ⇒ 密密扎扎 | [ mì mì zhā zhā  ]    thick, dense | 
| ⇒ 密密扎扎 | [ mì mì zhā zhā  ]    thick, dense | 
| ⇒ 尖扎 | [ jiān zhā  ]    Jianzha County in Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai | 
| ⇒ 尖扎縣 | [ jiān zhā xiàn  ]    Jianzha County in Huangnan Tibetan Autonomous Prefecture 黃南藏族自治州|黄南藏族自治州[Huang2 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai | 
| ⇒ 巴扎 | [ bā zhā  ]    bazaar (loanword) | 
| ⇒ 巴爾扎克 | [ bā ěr zhā kè  ]    Honoré de Balzac (1799-1850), French novelist, author of series La comédie humaine | 
| ⇒ 康多莉扎b7賴斯 | [ kāng duō lì zhā laì sī  ]    Condoleezza Rice (1954-), US Secretary of State 2005-2009 | 
| ⇒ 扎扎 | [ zhā zhā  ]    (onom.) crunch (of marching feet etc) | 
| ⇒ 扎扎實實 | [ zhā zha shí shí  ]    firm, solid, reliable, real, practical | 
| ⇒ 掙扎 | [ zhēng zhá  ]    to struggle | 
| ⇒ 普羅扎克 | [ pǔ luó zhā kè  ]    Prozac (also marketed as Fluoxetine) | 
| ⇒ 板扎 | [ bǎn zhā  ]    (dialect) awesome, excellent | 
| ⇒ 洛扎 | [ luò zhā  ]    Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | 
| ⇒ 洛扎縣 | [ luò zhā xiàn  ]    Lhozhag county, Tibetan: Lho brag rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | 
| ⇒ 申扎 | [ shēn zhā  ]    Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet | 
| ⇒ 申扎縣 | [ shēn zhā xiàn  ]    Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet | 
| ⇒ 硬扎 | [ yìng zhā  ]    strong, sturdy, awesome | 
| ⇒ 穩扎穩打 | [ wěn zhā wěn dǎ  ]    to go steady and strike hard (in fighting), fig. steadily and surely | 
| ⇒ 納扎爾巴耶夫 | [ nà zhā ěr bā yē fū  ]    Nursultan Nazarbayev (1940-), president of Kazakhstan 1990-2019 | 
| ⇒ 莫扎特 | [ mò zhā tè  ]    Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer | 
| ⇒ 莫扎里拉 | [ mò zā lǐ lā  ]    mozzarella (loanword) | 
| ⇒ 針扎 | [ zhēn zhā  ]    pincushion | 
| ⇒ 阿布扎比 | [ ā bù zhā bǐ  ]    Abu Dhabi, capital of United Arab Emirates (UAE) | 
| ⇒ 雷扎耶湖 | [ leí zhá yē hú  ]    Lake Urmia, northwest Iran, a major salt lake, formerly called lake Rezaiyeh | 
| ⇒ 馬扎爾 | [ mǎ zhā ěr  ]    Magyar, Hungarian | 
| ⇒ 馬扎爾語 | [ mǎ zhā ěr yǔ  ]    Magyar (language), Hungarian | 
| ⇒ 馬爾扎赫 | [ mǎ ěr zhā hè  ]    Marjah, town in Helmand province, Afghanistan |