Cojak

Unicode/Hanzi Search: U+6349 (捉)

6349
 
grasp, clutch; catch, seize
Radical
Strokes (without radical) 7 Total Strokes 10
Mandarin reading zhuō Cantonese reading zuk1 zuk3
Japanese on reading soku saku Japanese kun reading toraeru
Korean reading chak Vietnamese reading tróc
Specialized Semantic Variant(s)

CEDICT Entries:

   [ zhuō ]    to clutch, to grab, to capture
   [ zhuō zhù ]    to catch, to grapple with, to hold onto
   [ zhuō ]    to capture
   [ zhuō jiān ]    to catch a couple in the act (adultery, illicit sexual relations)
   [ zhuō jiān ]    to catch a couple in the act (adultery, illicit sexual relations)
   [ zhuō nòng ]    to tease
   [ zhuō ]    humorous pronunciation of 著急|着急[zhao2 ji2]
   [ zhuō ]    to arrest, to catch a criminal
   [ zhuō guī àn ]    to bring to justice
   [ zhuō guī àn ]    to bring to justice
   [ zhuō ]    to arrest, to seize, to capture
   [ zhuō ]    trap (for animals etc)
   [ zhuō ]    to fathom, to make sense of, to grasp
   [ zhuō huò ]    to capture
   [ zhuō huò ]    to capture
   [ zhuō jīn jiàn zhoǔ ]    lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom), strapped for cash, unable to make ends meet
   [ zhuō jīn jiàn zhoǔ ]    lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom), strapped for cash, unable to make ends meet
   [ zhuō cáng ]    to play hide-and-seek
⇒    [ guǎn baí maō heī maō zhuō zhù laǒ shǔ jiù shì haǒ maō ]    it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)
⇒    [ guǎn baí maō heī maō zhuō zhù laǒ shǔ jiù shì haǒ maō ]    it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)
⇒    [ zhuō ]    to catch, to seize, to capture
⇒    [ fēng zhuō yǐng ]    lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations, to act on hearsay evidence
⇒    [ fēng zhuō yǐng ]    lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations, to act on hearsay evidence
⇒    [ wèng zhōng zhuō biē ]    to catch a turtle in a jar (idiom); to set oneself an easy target, a turkey shoot
⇒    [ wèng zhōng zhuō biē ]    to catch a turtle in a jar (idiom); to set oneself an easy target, a turkey shoot
⇒    [ zeí hǎn zhuō zeí ]    lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom), fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself, to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others
⇒    [ zeí hǎn zhuō zeí ]    lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom), fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself, to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others
⇒    [ yǎn jīng zhuō què ]    lit. to catch sparrows blindfolded (idiom), fig. to act blindly
⇒    [ yǎn jīng zhuō què ]    lit. to catch sparrows blindfolded (idiom), fig. to act blindly
⇒    [ guān mén zhuō zeí ]    to catch a thief by closing his escape route (idiom)
⇒    [ guān mén zhuō zeí ]    to catch a thief by closing his escape route (idiom)
⇒    [ nán zhuō ]    elusive, hard to pin down, enigmatic
⇒    [ nán zhuō ]    elusive, hard to pin down, enigmatic

RSS