| 易 | [ yì ] surname Yi, abbr. for 易經|易经[Yi4 jing1], the Book of Changes |
| 易 | [ yì ] easy, amiable, to change, to exchange, prefix corresponding to the English adjective suffix "-able" or "-ible" |
| 易主 | [ yì zhǔ ] (of property) to change owners, (of sovereignty, political power etc) to change hands |
| 易事 | [ yì shì ] easy task |
| 易傳 | [ yì zhuàn ] Yi Zhuan, commentary on the "Book of Changes" or "I Ching" 易經|易经[Yi4 jing1] |
| 易传 | [ yì zhuàn ] Yi Zhuan, commentary on the "Book of Changes" or "I Ching" 易經|易经[Yi4 jing1] |
| 易初蓮花 | [ yì chū lián huā ] Lotus (department store chain) |
| 易初莲花 | [ yì chū lián huā ] Lotus (department store chain) |
| 易北河 | [ yì beǐ hé ] Elbe River |
| 易卜拉辛 | [ yì bǔ lā xīn ] Ibrahim (name), Arabic and Islamic version of Abraham 亞伯拉罕|亚伯拉罕 |
| 易卜生 | [ yì bǔ shēng ] Henrik Ibsen (1828-1906), Norwegian dramatist, author of Doll's House 玩偶之家 |
| 易取得 | [ yì qǔ dé ] accessible |
| 易受攻擊 | [ yì shoù gōng jī ] vulnerable |
| 易受攻击 | [ yì shoù gōng jī ] vulnerable |
| 易司馬儀 | [ yì sī mǎ yí ] Ismail (name), Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524 |
| 易司马仪 | [ yì sī mǎ yí ] Ismail (name), Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524 |
| 易如反掌 | [ yì rú fǎn zhǎng ] easy as a hand's turn (idiom); very easy, no effort at all |
| 易如翻掌 | [ yì rú fān zhǎng ] see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3] |
| 易孕 | [ yì yùn ] (of a woman) fertile, able to get pregnant easily |
| 易學 | [ yì xué ] study of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1] |
| 易学 | [ yì xué ] study of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1] |
| 易學 | [ yì xué ] easy to learn |
| 易学 | [ yì xué ] easy to learn |
| 易守難攻 | [ yì shoǔ nán gōng ] easily guarded, hard to attack |
| 易守难攻 | [ yì shoǔ nán gōng ] easily guarded, hard to attack |
| 易容 | [ yì róng ] to change one's appearance |
| 易建聯 | [ yì jiàn lián ] Yi Jianlian (1987-), Chinese basketball player for the New Jersey Nets (NBA) |
| 易建联 | [ yì jiàn lián ] Yi Jianlian (1987-), Chinese basketball player for the New Jersey Nets (NBA) |
| 易彎 | [ yì wān ] flexible |
| 易弯 | [ yì wān ] flexible |
| 易懂 | [ yì dǒng ] easy to understand |
| 易拉寶 | [ yì lā baǒ ] roll-up banner stand |
| 易拉宝 | [ yì lā baǒ ] roll-up banner stand |
| 易拉罐 | [ yì lā guàn ] pull-top can, easy-open can (with ring-pull) |
| 易接近 | [ yì jiē jìn ] accessible |
| 易揮發 | [ yì huī fā ] volatile |
| 易挥发 | [ yì huī fā ] volatile |
| 易損性 | [ yì sǔn xìng ] vulnerability |
| 易损性 | [ yì sǔn xìng ] vulnerability |
| 易於 | [ yì yú ] very likely, prone to |
| 易于 | [ yì yú ] very likely, prone to |
| 易於反掌 | [ yì yú fǎn zhǎng ] see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3] |
| 易于反掌 | [ yì yú fǎn zhǎng ] see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3] |
| 易洛魁 | [ yì luò kuí ] Iroquois |
| 易溶 | [ yì róng ] soluble |
| 易激惹 | [ yì jī rě ] irritable |
| 易燃物 | [ yì rán wù ] flammable substance |
| 易燃物品 | [ yì rán wù pǐn ] flammable articles |
| 易理解 | [ yì lǐ jiě ] easy to grasp, easily understood |
| 易用性 | [ yì yòng xìng ] ease of use, usability |
| 易碎 | [ yì suì ] brittle, fragile |
| 易科罰金 | [ yì kē fá jīn ] to commute a prison sentence to a fine (Tw) |
| 易科罚金 | [ yì kē fá jīn ] to commute a prison sentence to a fine (Tw) |
| 易經 | [ yì jīng ] The Book of Changes ("I Ching") |
| 易经 | [ yì jīng ] The Book of Changes ("I Ching") |
| 易縣 | [ yì xiàn ] Yi county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei |
| 易县 | [ yì xiàn ] Yi county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei |
| 易腐敗 | [ yì fǔ baì ] perishable |
| 易腐败 | [ yì fǔ baì ] perishable |
| 易蒙停 | [ yì méng tíng ] Imodium (drug brand name), loperamide (used to treat diarrhea) |
| 易言之 | [ yì yán zhī ] in other words |
| 易讀 | [ yì dú ] legible, readable |
| 易读 | [ yì dú ] legible, readable |
| 易變 | [ yì biàn ] mutable, volatile, variable |
| 易变 | [ yì biàn ] mutable, volatile, variable |
| 易變質 | [ yì biàn zhì ] perishable |
| 易变质 | [ yì biàn zhì ] perishable |
| 易趣 | [ yì qù ] EachNet, Chinese e-commerce company (formerly owned by eBay and branded as eBay EachNet) |
| 易逝 | [ yì shì ] passing, transient, fugitive |
| 易遊網 | [ yì yoú wǎng ] ezTravel, Taiwanese travel agency |
| 易游网 | [ yì yoú wǎng ] ezTravel, Taiwanese travel agency |
| 易門 | [ yì mén ] Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan |
| 易门 | [ yì mén ] Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan |
| 易門縣 | [ yì mén xiàn ] Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan |
| 易门县 | [ yì mén xiàn ] Yimen county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan |
| 易開罐 | [ yì kaī guàn ] (Tw) pull-top can, easy-open can (with ring-pull) |
| 易开罐 | [ yì kaī guàn ] (Tw) pull-top can, easy-open can (with ring-pull) |
| 易飢症 | [ yì jī zhèng ] bulimia |
| 易饥症 | [ yì jī zhèng ] bulimia |
| ⇒ 一般貿易 | [ yī bān maò yì ] general trade (i.e. importing and export without processing) |
| ⇒ 一般贸易 | [ yī bān maò yì ] general trade (i.e. importing and export without processing) |
| ⇒ 上海證券交易所 | [ shàng haǐ zhèng quàn yì suǒ ] Shanghai Stock Exchange (SSE) |
| ⇒ 上海证券交易所 | [ shàng haǐ zhèng quàn yì suǒ ] Shanghai Stock Exchange (SSE) |
| ⇒ 上海證券交易所綜合股價指 | [ shàng haǐ zhèng quàn yì suǒ zōng hé gǔ jià zhǐ ] Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index |
| ⇒ 上海证券交易所综合股价指 | [ shàng haǐ zhèng quàn yì suǒ zōng hé gǔ jià zhǐ ] Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index |
| ⇒ 不易 | [ bù yì ] not easy to do sth, difficult, unchanging |
| ⇒ 不易之論 | [ bù yì zhī lùn ] perfectly sound proposition, unalterable truth, irrefutable argument |
| ⇒ 不易之论 | [ bù yì zhī lùn ] perfectly sound proposition, unalterable truth, irrefutable argument |
| ⇒ 世界貿易 | [ shì jiè maò yì ] world trade, global trade |
| ⇒ 世界贸易 | [ shì jiè maò yì ] world trade, global trade |
| ⇒ 世界貿易中心 | [ shì jiè maò yì zhōng xīn ] World Trade Center |
| ⇒ 世界贸易中心 | [ shì jiè maò yì zhōng xīn ] World Trade Center |
| ⇒ 世界貿易組織 | [ shì jiè maò yì zǔ zhī ] World Trade Organization (WTO) |
| ⇒ 世界贸易组织 | [ shì jiè maò yì zǔ zhī ] World Trade Organization (WTO) |
| ⇒ 中國國際貿易促進委員會 | [ zhōng guó guó jì maò yì cù jìn weǐ yuán huì ] China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) |
| ⇒ 中国国际贸易促进委员会 | [ zhōng guó guó jì maò yì cù jìn weǐ yuán huì ] China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) |
| ⇒ 中國船舶貿易公司 | [ zhōng guó chuán bó maò yì gōng sī ] China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC) |
| ⇒ 中国船舶贸易公司 | [ zhōng guó chuán bó maò yì gōng sī ] China Shipbuilding Trading Corporation (CSTC) |
| ⇒ 交易 | [ yì ] (business) transaction, business deal, CL:筆|笔[bi3] |
| ⇒ 交易員 | [ yì yuán ] dealer, trader |
| ⇒ 交易员 | [ yì yuán ] dealer, trader |
| ⇒ 交易市場 | [ yì shì chǎng ] exchange, trading floor |
| ⇒ 交易市场 | [ yì shì chǎng ] exchange, trading floor |
| ⇒ 交易所 | [ yì suǒ ] exchange, stock exchange |
| ⇒ 交易所交易基金 | [ yì suǒ yì jī jīn ] exchange-traded fund (ETF) |
| ⇒ 交易所交易基金 | [ yì suǒ yì jī jīn ] exchange-traded fund (ETF) |
| ⇒ 交易日 | [ yì rì ] working day (in banking, share trading) |
| ⇒ 交易會 | [ yì huì ] trade fair |
| ⇒ 交易会 | [ yì huì ] trade fair |
| ⇒ 交易者 | [ yì zhě ] dealer |
| ⇒ 交易額 | [ yì é ] sum or volume of business transactions, turnover |
| ⇒ 交易额 | [ yì é ] sum or volume of business transactions, turnover |
| ⇒ 以暴易暴 | [ yǐ baò yì baò ] to replace one tyranny by another, to use violence against violence |
| ⇒ 以物易物 | [ yǐ wù yì wù ] to barter, barter |
| ⇒ 作交易 | [ zuò yì ] to deal, to transact |
| ⇒ 使容易 | [ shǐ róng yì ] to facilitate |
| ⇒ 來得容易,去得快 | [ laí de róng yì qù de ] Easy come, easy go. (idiom) |
| ⇒ 来得容易,去得快 | [ laí de róng yì qù de ] Easy come, easy go. (idiom) |
| ⇒ 倫敦國際金融期貨交易所 | [ lún dūn guó jì jīn róng qī huò yì suǒ ] London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE) |
| ⇒ 伦敦国际金融期货交易所 | [ lún dūn guó jì jīn róng qī huò yì suǒ ] London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE) |
| ⇒ 倫敦證券交易所 | [ lún dūn zhèng quàn yì suǒ ] London Stock Exchange (LSE) |
| ⇒ 伦敦证券交易所 | [ lún dūn zhèng quàn yì suǒ ] London Stock Exchange (LSE) |
| ⇒ 內幕交易 | [ neì mù yì ] insider trading, insider dealing |
| ⇒ 内幕交易 | [ neì mù yì ] insider trading, insider dealing |
| ⇒ 內線交易 | [ neì xiàn yì ] insider trading (illegal share-dealing) |
| ⇒ 内线交易 | [ neì xiàn yì ] insider trading (illegal share-dealing) |
| ⇒ 公平交易 | [ gōng píng yì ] fair dealing |
| ⇒ 公平貿易 | [ gōng píng maò yì ] fair trade |
| ⇒ 公平贸易 | [ gōng píng maò yì ] fair trade |
| ⇒ 加工貿易 | [ jiā gōng maò yì ] process trade, trade involving assembly |
| ⇒ 加工贸易 | [ jiā gōng maò yì ] process trade, trade involving assembly |
| ⇒ 北京產權交易所 | [ beǐ jīng chǎn quán yì suǒ ] China Beijing Equity Exchange (CBEX) |
| ⇒ 北京产权交易所 | [ beǐ jīng chǎn quán yì suǒ ] China Beijing Equity Exchange (CBEX) |
| ⇒ 千軍易得,一將難求 | [ qiān jūn yì dé yī jiàng nán qiú ] Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) |
| ⇒ 千军易得,一将难求 | [ qiān jūn yì dé yī jiàng nán qiú ] Easy to raise an army of one thousand, but hard to find a good general. (idiom) |
| ⇒ 周易 | [ zhoū yì ] another name for Book of Changes (I Ching) 易經|易经[Yi4 jing1] |
| ⇒ 國家經濟貿易委員會 | [ guó jiā jīng jì maò yì weǐ yuán huì ] State Economic and Trade Commission (SETC) |
| ⇒ 国家经济贸易委员会 | [ guó jiā jīng jì maò yì weǐ yuán huì ] State Economic and Trade Commission (SETC) |
| ⇒ 國家軍品貿易局 | [ guó jiā jūn pǐn maò yì jú ] State Bureau of Military Products Trade (SBMPT) |
| ⇒ 国家军品贸易局 | [ guó jiā jūn pǐn maò yì jú ] State Bureau of Military Products Trade (SBMPT) |
| ⇒ 國家軍品貿易管理委員會 | [ guó jiā jūn pǐn maò yì guǎn lǐ weǐ yuán huì ] State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT) |
| ⇒ 国家军品贸易管理委员会 | [ guó jiā jūn pǐn maò yì guǎn lǐ weǐ yuán huì ] State Administration Committee on Military Products Trade (SACMPT) |
| ⇒ 國際貿易 | [ guó jì maò yì ] international trade |
| ⇒ 国际贸易 | [ guó jì maò yì ] international trade |
| ⇒ 奢易儉難 | [ shē yì jiǎn nán ] easy to become accustomed to luxury, hard to become accustomed to frugality (idiom) |
| ⇒ 奢易俭难 | [ shē yì jiǎn nán ] easy to become accustomed to luxury, hard to become accustomed to frugality (idiom) |
| ⇒ 好不容易 | [ haǒ bù róng yì ] with great difficulty, very difficult |
| ⇒ 好容易 | [ haǒ róng yì ] (idiomatic usage) with great difficulty, to have a hard time (convincing sb, relinquishing sth etc), (literal usage) so easy |
| ⇒ 容易 | [ róng yì ] easy, likely, liable (to) |
| ⇒ 實屬不易 | [ shí shǔ bù yì ] really not easy (idiom) |
| ⇒ 实属不易 | [ shí shǔ bù yì ] really not easy (idiom) |
| ⇒ 對外經濟貿易大學 | [ duì waì jīng jì maò yì dà xué ] University of International Business and Economics |
| ⇒ 对外经济贸易大学 | [ duì waì jīng jì maò yì dà xué ] University of International Business and Economics |
| ⇒ 對外貿易 | [ duì waì maò yì ] foreign trade |
| ⇒ 对外贸易 | [ duì waì maò yì ] foreign trade |
| ⇒ 對外貿易經濟合作部 | [ duì waì maò yì jīng jì hé zuò bù ] Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC) |
| ⇒ 对外贸易经济合作部 | [ duì waì maò yì jīng jì hé zuò bù ] Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC) |
| ⇒ 平易 | [ píng yì ] amiable (manner), unassuming, written in plain language, easy to take in |
| ⇒ 平易近人 | [ píng yì jìn rén ] amiable and approachable (idiom); easygoing, modest and unassuming, (of writing) plain and simple, easy to understand |
| ⇒ 張易之 | [ zhāng yì zhī ] Zhang Yizhi (-705), Tang dynasty politician and favorite of Empress Wu Zetian 武則天|武则天[Wu3 Ze2 tian1] |
| ⇒ 张易之 | [ zhāng yì zhī ] Zhang Yizhi (-705), Tang dynasty politician and favorite of Empress Wu Zetian 武則天|武则天[Wu3 Ze2 tian1] |
| ⇒ 性交易 | [ xìng yì ] prostitution, commercial sex, the sex trade |
| ⇒ 控辯交易 | [ kòng biàn yì ] plea bargaining, plea agreement |
| ⇒ 控辩交易 | [ kòng biàn yì ] plea bargaining, plea agreement |
| ⇒ 改弦易轍 | [ gaǐ xián yì zhé ] change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction, to dance to a different tune |
| ⇒ 改弦易辙 | [ gaǐ xián yì zhé ] change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction, to dance to a different tune |
| ⇒ 改易 | [ gaǐ yì ] to change, to modify |
| ⇒ 明槍易躲,暗箭難防 | [ míng qiāng yì duǒ àn jiàn nán fáng ] lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies |
| ⇒ 明枪易躲,暗箭难防 | [ míng qiāng yì duǒ àn jiàn nán fáng ] lit. easy to dodge the spear in the open, hard to avoid a stab in the dark (idiom); it is hard to guard against secret conspiracies |
| ⇒ 歐洲自由貿易聯盟 | [ oū zhoū zì yoú maò yì lián méng ] European Free Trade Association |
| ⇒ 欧洲自由贸易联盟 | [ oū zhoū zì yoú maò yì lián méng ] European Free Trade Association |
| ⇒ 步子太大,容易扯著蛋 | [ bù zi taì dà róng yì chě zhe dàn ] if you take too big a stride, you could easily rip your balls (catchphrase) (line spoken by actor 葛優|葛优[Ge3 You1] in the 2010 action comedy movie 讓子彈飛|让子弹飞[Rang4 Zi3 dan4 Fei1]), (fig.) take things one step at a time |
| ⇒ 步子太大,容易扯着蛋 | [ bù zi taì dà róng yì chě zhe dàn ] if you take too big a stride, you could easily rip your balls (catchphrase) (line spoken by actor 葛優|葛优[Ge3 You1] in the 2010 action comedy movie 讓子彈飛|让子弹飞[Rang4 Zi3 dan4 Fei1]), (fig.) take things one step at a time |
| ⇒ 江山易改稟性難移 | [ jiāng shān yì gaǐ bǐng xìng nán yí ] rivers and mountains are easy to change, man's character much harder |
| ⇒ 江山易改禀性难移 | [ jiāng shān yì gaǐ bǐng xìng nán yí ] rivers and mountains are easy to change, man's character much harder |
| ⇒ 江山易改,本性難移 | [ jiāng shān yì gaǐ běn xìng nán yí ] it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom), you can't change who you are, Can the leopard change his spots? |
| ⇒ 江山易改,本性难移 | [ jiāng shān yì gaǐ běn xìng nán yí ] it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom), you can't change who you are, Can the leopard change his spots? |
| ⇒ 法蘭克福證券交易所 | [ fǎ lán kè fú zhèng quàn yì suǒ ] Frankfurt Stock Exchange (FSE) |
| ⇒ 法兰克福证券交易所 | [ fǎ lán kè fú zhèng quàn yì suǒ ] Frankfurt Stock Exchange (FSE) |
| ⇒ 深圳交易所 | [ shēn zhèn yì suǒ ] Shenzhen Stock Exchange SZSE |
| ⇒ 深圳證券交易所 | [ shēn zhèn zhèng quàn yì suǒ ] Shenzhen Stock Exchange, abbr. to 深交所[Shen1 Jiao1 suo3] |
| ⇒ 深圳证券交易所 | [ shēn zhèn zhèng quàn yì suǒ ] Shenzhen Stock Exchange, abbr. to 深交所[Shen1 Jiao1 suo3] |
| ⇒ 淺易 | [ qiǎn yì ] easy, simple, suitable for beginners |
| ⇒ 浅易 | [ qiǎn yì ] easy, simple, suitable for beginners |
| ⇒ 瀕危野生動植物種國際貿易公約 | [ bīn weī yě shēng dòng zhí wù zhǒng guó jì maò yì gōng yuē ] Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, CITES |
| ⇒ 濒危野生动植物种国际贸易公约 | [ bīn weī yě shēng dòng zhí wù zhǒng guó jì maò yì gōng yuē ] Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, CITES |
| ⇒ 無形貿易 | [ wú xíng maò yì ] invisibles (trade) |
| ⇒ 无形贸易 | [ wú xíng maò yì ] invisibles (trade) |
| ⇒ 特易購 | [ tè yì goù ] Tesco, British-based supermarket chain |
| ⇒ 特易购 | [ tè yì goù ] Tesco, British-based supermarket chain |
| ⇒ 牽馬到河易,強馬飲水難 | [ qiān mǎ daò hé yì qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán ] You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom) |
| ⇒ 牵马到河易,强马饮水难 | [ qiān mǎ daò hé yì qiǎng mǎ yǐn shuǐ nán ] You can lead a horse to water, but you can't make him drink. (idiom) |
| ⇒ 由儉入奢易,由奢入儉難 | [ yoú jiǎn rù shē yì yoú shē rù jiǎn nán ] it is easy to go from frugality to extravagance; the reverse is not so easy (idiom) |
| ⇒ 由俭入奢易,由奢入俭难 | [ yoú jiǎn rù shē yì yoú shē rù jiǎn nán ] it is easy to go from frugality to extravagance; the reverse is not so easy (idiom) |
| ⇒ 白居易 | [ baí jū yì ] Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet |
| ⇒ 皎皎者易污 | [ zhě yì wū ] Virtue is easily sullied. (idiom) |
| ⇒ 眾擎易舉 | [ zhòng qíng yì jǔ ] many hands make light work (idiom) |
| ⇒ 众擎易举 | [ zhòng qíng yì jǔ ] many hands make light work (idiom) |
| ⇒ 知易行難 | [ zhī yì xíng nán ] easy to grasp but difficult to put into practice (idiom), easier said than done |
| ⇒ 知易行难 | [ zhī yì xíng nán ] easy to grasp but difficult to put into practice (idiom), easier said than done |
| ⇒ 移風易俗 | [ yí fēng yì sú ] to reform habits and customs (idiom) |
| ⇒ 移风易俗 | [ yí fēng yì sú ] to reform habits and customs (idiom) |
| ⇒ 簡易 | [ jiǎn yì ] simple and easy, simplistic, simplicity |
| ⇒ 简易 | [ jiǎn yì ] simple and easy, simplistic, simplicity |
| ⇒ 簡易棚 | [ jiǎn yì péng ] makeshift shelter, awning |
| ⇒ 简易棚 | [ jiǎn yì péng ] makeshift shelter, awning |
| ⇒ 簡易爆炸裝置 | [ jiǎn yì zhà dàn zhuāng zhì ] improvised explosive device (IED) |
| ⇒ 简易爆炸装置 | [ jiǎn yì zhà dàn zhuāng zhì ] improvised explosive device (IED) |
| ⇒ 米易 | [ mǐ yì ] Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan |
| ⇒ 米易縣 | [ mǐ yì xiàn ] Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan |
| ⇒ 米易县 | [ mǐ yì xiàn ] Miyi county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan |
| ⇒ 紐約證券交易所 | [ niǔ yuē zhèng quàn yì suǒ ] New York Stock Exchange (NYSE) |
| ⇒ 纽约证券交易所 | [ niǔ yuē zhèng quàn yì suǒ ] New York Stock Exchange (NYSE) |
| ⇒ 網易 | [ wǎng yì ] NetEase |
| ⇒ 网易 | [ wǎng yì ] NetEase |
| ⇒ 羅伯特b7路易斯b7斯蒂文森 | [ luó bó tè lù yì sī sī dì wén sēn ] Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛[Jin1 yin2 Dao3] |
| ⇒ 罗伯特b7路易斯b7斯蒂文森 | [ luó bó tè lù yì sī sī dì wén sēn ] Robert Louis Stevenson (novelist), author of Treasure Island 金銀島|金银岛[Jin1 yin2 Dao3] |
| ⇒ 美國證券交易委員會 | [ meǐ guó zhèng quàn yì weǐ yuán huì ] US Securities and Exchange Commission (SEC) |
| ⇒ 美国证券交易委员会 | [ meǐ guó zhèng quàn yì weǐ yuán huì ] US Securities and Exchange Commission (SEC) |
| ⇒ 聖路易斯 | [ shèng lù yì sī ] St Louis, large city in eastern Missouri |
| ⇒ 圣路易斯 | [ shèng lù yì sī ] St Louis, large city in eastern Missouri |
| ⇒ 股票交易所 | [ gǔ yì suǒ ] stock exchange |
| ⇒ 腸易激綜合徵 | [ cháng yì jī zōng hé zhēng ] irritable bowel syndrome (IBS) |
| ⇒ 肠易激综合征 | [ cháng yì jī zōng hé zhēng ] irritable bowel syndrome (IBS) |
| ⇒ 自由貿易 | [ zì yoú maò yì ] free trade |
| ⇒ 自由贸易 | [ zì yoú maò yì ] free trade |
| ⇒ 自由貿易區 | [ zì yoú maò yì qū ] free trade zone, free trade area |
| ⇒ 自由贸易区 | [ zì yoú maò yì qū ] free trade zone, free trade area |
| ⇒ 蘇易簡 | [ sū yì jiǎn ] Su Yijian (958-997), Northern Song writer and poet |
| ⇒ 苏易简 | [ sū yì jiǎn ] Su Yijian (958-997), Northern Song writer and poet |
| ⇒ 蜥易 | [ xī yì ] variant of 蜥蜴[xi1 yi4], lizard |
| ⇒ 談何容易 | [ tán hé róng yì ] easier said than done (idiom) |
| ⇒ 谈何容易 | [ tán hé róng yì ] easier said than done (idiom) |
| ⇒ 請神容易送神難 | [ qǐng shén róng yì sòng shén nán ] it's easier to invite the devil in than to send him away |
| ⇒ 请神容易送神难 | [ qǐng shén róng yì sòng shén nán ] it's easier to invite the devil in than to send him away |
| ⇒ 證券交易所 | [ zhèng quàn yì suǒ ] stock exchange |
| ⇒ 证券交易所 | [ zhèng quàn yì suǒ ] stock exchange |
| ⇒ 變色易容 | [ biàn sè yì róng ] to change color and alter one's expression (idiom); to go white with fear, out of one's wits |
| ⇒ 变色易容 | [ biàn sè yì róng ] to change color and alter one's expression (idiom); to go white with fear, out of one's wits |
| ⇒ 貿易 | [ maò yì ] (commercial) trade, CL:個|个[ge4] |
| ⇒ 贸易 | [ maò yì ] (commercial) trade, CL:個|个[ge4] |
| ⇒ 貿易中心 | [ maò yì zhōng xīn ] trade center, shopping mall |
| ⇒ 贸易中心 | [ maò yì zhōng xīn ] trade center, shopping mall |
| ⇒ 貿易伙伴 | [ maò yì huǒ bàn ] trading partner |
| ⇒ 贸易伙伴 | [ maò yì huǒ bàn ] trading partner |
| ⇒ 貿易保護主義 | [ maò yì baǒ hù zhǔ yì ] trade protectionism |
| ⇒ 贸易保护主义 | [ maò yì baǒ hù zhǔ yì ] trade protectionism |
| ⇒ 貿易公司 | [ maò yì gōng sī ] trading company |
| ⇒ 贸易公司 | [ maò yì gōng sī ] trading company |
| ⇒ 貿易協定 | [ maò yì xié dìng ] trade agreement |
| ⇒ 贸易协定 | [ maò yì xié dìng ] trade agreement |
| ⇒ 貿易壁壘 | [ maò yì bì leǐ ] trade barrier |
| ⇒ 贸易壁垒 | [ maò yì bì leǐ ] trade barrier |
| ⇒ 貿易夥伴 | [ maò yì huǒ bàn ] variant of 貿易伙伴|贸易伙伴[mao4 yi4 huo3 ban4] |
| ⇒ 贸易夥伴 | [ maò yì huǒ bàn ] variant of 貿易伙伴|贸易伙伴[mao4 yi4 huo3 ban4] |
| ⇒ 貿易戰 | [ maò yì zhàn ] trade war |
| ⇒ 贸易战 | [ maò yì zhàn ] trade war |
| ⇒ 貿易組織 | [ maò yì zǔ zhī ] trade organization |
| ⇒ 贸易组织 | [ maò yì zǔ zhī ] trade organization |
| ⇒ 貿易貨棧 | [ maò yì huò zhàn ] commercial warehouse |
| ⇒ 贸易货栈 | [ maò yì huò zhàn ] commercial warehouse |
| ⇒ 貿易逆差 | [ maò yì nì chā ] trade deficit, adverse trade balance |
| ⇒ 贸易逆差 | [ maò yì nì chā ] trade deficit, adverse trade balance |
| ⇒ 貿易順差 | [ maò yì shùn chā ] trade surplus |
| ⇒ 贸易顺差 | [ maò yì shùn chā ] trade surplus |
| ⇒ 貿易額 | [ maò yì é ] volume of trade (between countries) |
| ⇒ 贸易额 | [ maò yì é ] volume of trade (between countries) |
| ⇒ 路易 | [ lù yì ] Louis or Lewis (name) |
| ⇒ 路易b7皮埃爾b7阿爾都塞 | [ lù yì pí aī ěr ā ěr doū saī ] Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher |
| ⇒ 路易b7皮埃尔b7阿尔都塞 | [ lù yì pí aī ěr ā ěr doū saī ] Louis Pierre Althusser (1918-1990), Marxist philosopher |
| ⇒ 路易威登 | [ lù yì weī dēng ] Louis Vuitton (brand) |
| ⇒ 路易斯 | [ lù yì sī ] Louis or Lewis (name) |
| ⇒ 路易斯b7伊納西奧b7盧拉b7達席爾瓦 | [ lù yì sī yī nà xī aò lú lā dá xí ěr wǎ ] Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth president of Brazil, Lula |
| ⇒ 路易斯b7伊纳西奥b7卢拉b7达席尔瓦 | [ lù yì sī yī nà xī aò lú lā dá xí ěr wǎ ] Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth president of Brazil, Lula |
| ⇒ 路易斯安那 | [ lù yì sī ān nà ] Louisiana, US state |
| ⇒ 路易斯安那州 | [ lù yì sī ān nà zhoū ] Louisiana, US state |
| ⇒ 路易港 | [ lù yì gǎng ] Port Louis, capital of Mauritius |
| ⇒ 軍火交易 | [ jūn huǒ yì ] arms deal |
| ⇒ 军火交易 | [ jūn huǒ yì ] arms deal |
| ⇒ 輕易 | [ qīng yì ] easily, lightly, rashly |
| ⇒ 轻易 | [ qīng yì ] easily, lightly, rashly |
| ⇒ 輕而易舉 | [ qīng ér yì jǔ ] easy, with no difficulty |
| ⇒ 轻而易举 | [ qīng ér yì jǔ ] easy, with no difficulty |
| ⇒ 通俗易懂 | [ tōng sú yì dǒng ] easy to understand |
| ⇒ 進行交易 | [ jìn xíng yì ] to carry out a transaction |
| ⇒ 进行交易 | [ jìn xíng yì ] to carry out a transaction |
| ⇒ 鄭易里 | [ zhèng yì lǐ ] Zheng Yili (1906-2002), translator, editor and lexicographer, creator of the Zheng coding |
| ⇒ 郑易里 | [ zhèng yì lǐ ] Zheng Yili (1906-2002), translator, editor and lexicographer, creator of the Zheng coding |
| ⇒ 關稅與貿易總協定 | [ guān shuì yǔ maò yì zǒng xié dìng ] GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade |
| ⇒ 关税与贸易总协定 | [ guān shuì yǔ maò yì zǒng xié dìng ] GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade |
| ⇒ 集市貿易 | [ jí shì maò yì ] market trade |
| ⇒ 集市贸易 | [ jí shì maò yì ] market trade |
| ⇒ 雙邊貿易 | [ shuāng biān maò yì ] bilateral trade |
| ⇒ 双边贸易 | [ shuāng biān maò yì ] bilateral trade |
| ⇒ 難易 | [ nán yì ] difficulty, degree of difficulty or ease |
| ⇒ 难易 | [ nán yì ] difficulty, degree of difficulty or ease |
| ⇒ 顯而易見 | [ xiǎn ér yì jiàn ] clearly and easy to see (idiom); obviously, clearly, it goes without saying |
| ⇒ 显而易见 | [ xiǎn ér yì jiàn ] clearly and easy to see (idiom); obviously, clearly, it goes without saying |
| ⇒ 首都經濟貿易大學 | [ shoǔ dū jīng jì maò yì dà xué ] Capital University of Economics and Business (Beijing) |
| ⇒ 首都经济贸易大学 | [ shoǔ dū jīng jì maò yì dà xué ] Capital University of Economics and Business (Beijing) |
| ⇒ 香港交易所 | [ xiāng gǎng yì suǒ ] Hong Kong Stock Exchange |
| ⇒ 香港貿易發展局 | [ xiāng gǎng maò yì fā zhǎn jú ] Hong Kong Trade Development Council |
| ⇒ 香港贸易发展局 | [ xiāng gǎng maò yì fā zhǎn jú ] Hong Kong Trade Development Council |
| ⇒ 馬鹿易形 | [ mǎ lù yì xíng ] to distinguish horse and deer easily, to know right from wrong |
| ⇒ 马鹿易形 | [ mǎ lù yì xíng ] to distinguish horse and deer easily, to know right from wrong |