| 未 | [ weì ] not yet, did not, have not, not, 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep, ancient Chinese compass point: 210° |
| 未了 | [ weì ] unfinished, outstanding (business), unfulfilled |
| 未亡人 | [ weì wáng rén ] a widow (a widow's way of referring to herself in former times) |
| 未來 | [ weì laí ] future, tomorrow, CL:個|个[ge4], approaching, coming, pending |
| 未來主義 | [ weì laí zhǔ yì ] Futurism (artistic and social movement of the 20th century) |
| 未來學 | [ weì laí xué ] future studies |
| 未來式 | [ weì laí shì ] future tense |
| 未來業績 | [ weì laí yè jì ] future yield (of investment) |
| 未來派 | [ weì laí paì ] Futurism (artistic and social movement of the 20th century) |
| 未便 | [ weì biàn ] not in a position to |
| 未免 | [ weì miǎn ] unavoidably, can't help, really, rather |
| 未冠 | [ weì guān ] minor (old usage, person under 20) |
| 未出貨 | [ weì chū huò ] not yet dispatched |
| 未刪節版 | [ weì shān jié bǎn ] unabridged edition, uncut edition |
| 未卜 | [ weì bǔ ] not foreseen, unpredictable, not on the cards |
| 未卜先知 | [ weì bǔ xiān zhī ] predictable, sth one can predict without being a clairvoyant |
| 未及 | [ weì jí ] to not have had time, to have not yet, not to touch upon |
| 未受影響 | [ weì shoù yǐng xiǎng ] unaffected, not inconvenienced |
| 未受精 | [ weì shoù jīng ] unfertilized (of ova, not soil) |
| 未可 | [ weì kě ] cannot |
| 未可厚非 | [ weì kě hoù feī ] not to be censured too strictly (idiom), not altogether inexcusable, understandable |
| 未可同日而語 | [ weì kě tóng rì ér yǔ ] lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath, incomparable |
| 未名 | [ weì míng ] unnamed, unidentified |
| 未命名 | [ weì mìng míng ] untitled, unnamed, no name, nameless, unknown name |
| 未嘗 | [ weì cháng ] not ever, not necessarily |
| 未報 | [ weì baò ] unavenged, still demanding retribution |
| 未央 | [ weì yāng ] Weiyang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi |
| 未央 | [ weì yāng ] (literary) not ended, not yet over, close to the end |
| 未央區 | [ weì yāng qū ] Weiyang District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi |
| 未始 | [ weì shǐ ] not necessarily, may not turn out to be, maybe not |
| 未娶 | [ weì qǔ ] a bachelor, an unmarried man |
| 未娶妻 | [ weì qǔ qī ] not yet married, bachelor |
| 未婚 | [ weì hūn ] unmarried |
| 未婚夫 | [ weì hūn fū ] fiancé |
| 未婚妻 | [ weì hūn qī ] fiancée |
| 未孵 | [ weì fū ] unhatched |
| 未完成 | [ weì wán chéng ] imperfect, incomplete |
| 未定 | [ weì dìng ] undecided, indeterminate, still in doubt |
| 未幾 | [ weì jǐ ] soon, before long |
| 未必 | [ weì bì ] not necessarily, maybe not |
| 未必見得 | [ weì bì jiàn dé ] not necessarily, that's not sure |
| 未成 | [ weì chéng ] minor (i.e. person under 18), incomplete, unachieved, failed, abortive |
| 未成冠 | [ weì chéng guān ] minor (old usage, person under 20) |
| 未成年 | [ weì chéng nián ] underage |
| 未成年人 | [ weì chéng nián rén ] minor (i.e. person under 18) |
| 未成年者 | [ weì chéng nián zhě ] minor (not an adult) |
| 未折現 | [ weì zhé xiàn ] undiscounted, full price |
| 未提及 | [ weì tí jí ] not mentioned |
| 未敢苟同 | [ weì gǎn goǔ tóng ] can't agree with |
| 未料 | [ weì ] to not anticipate, to not expect, unanticipated, unexpected |
| 未時 | [ weì shí ] 1-3 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times) |
| 未曾 | [ weì céng ] hasn't (or haven't), hasn't ever |
| 未有 | [ weì yoǔ ] is not, has never been, never occurring, unprecedented |
| 未果 | [ weì guǒ ] to fail to eventuate, (verb suffix) to be unsuccessful in ...ing |
| 未武裝 | [ weì wǔ zhuāng ] unarmed |
| 未決 | [ weì jué ] as yet undecided, unsolved, still outstanding |
| 未決定 | [ weì jué dìng ] pending |
| 未然 | [ weì rán ] in advance, before it happens (cf preventative measures), forestalling |
| 未熟 | [ weì shú ] unripe |
| 未知 | [ weì zhī ] unknown |
| 未知數 | [ weì zhī shù ] unknown quantity |
| 未知數兒 | [ weì zhī shù ] erhua variant of 未知數|未知数[wei4 zhi1 shu4] |
| 未確定 | [ weì què dìng ] indeterminate |
| 未竟 | [ weì jìng ] unfinished, incomplete |
| 未竟之志 | [ weì jìng zhī zhì ] unfulfilled ambition |
| 未簽字者 | [ weì qiān zì zhě ] non-signatory |
| 未結束 | [ weì jié shù ] unfinished, unresolved |
| 未經 | [ weì jīng ] not having undergone, without (having gone though a certain process) |
| 未經證實 | [ weì jīng zhèng shí ] unconfirmed |
| 未置可否 | [ weì zhì kě foǔ ] to refuse to comment, same as 不置可否 |
| 未羊 | [ weì yáng ] Year 8, year of the Ram (e.g. 2003) |
| 未老先衰 | [ weì laǒ xiān ] to age prematurely |
| 未能 | [ weì néng ] cannot, to fail to, unable to |
| 未能免俗 | [ weì néng miǎn sú ] unable to break the custom (idiom), bound by conventions |
| 未艾 | [ weì aì ] (literary) not having come to its term |
| 未處理 | [ weì chǔ lǐ ] as yet unprocessed |
| 未解 | [ weì jiě ] unsolved (problem) |
| 未解之謎 | [ weì jiě zhī mí ] unsolved mystery |
| 未解決 | [ weì jiě jué ] unsolved, as yet unsettled |
| 未詳 | [ weì xiáng ] unknown, unclear |
| 未遂 | [ weì suì ] unsuccessful (attempt), attempted (murder, suicide) |
| 未遑多讓 | [ weì huáng duō ràng ] see 不遑多讓|不遑多让[bu4 huang2 duo1 rang4] |
| 未達一間 | [ weì dá yī jiàn ] differing only slightly, not much between them |
| 未雨綢繆 | [ weì yǔ choú moú ] lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead, to prepare for a rainy day |
| ⇒ 一波未平,一波又起 | [ yī bō weì píng yī bō yoù qǐ ] before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved, many twists and turns to a story, one thing after another |
| ⇒ 丁未 | [ dīng weì ] forty-fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027 |
| ⇒ 乙未 | [ yǐ weì ] thirty-second year B8 of the 60 year cycle, e.g. 1955 or 2015 |
| ⇒ 乳臭未乾 | [ rǔ xiù weì gān ] smell of mother's milk not yet dried (idiom); immature and inexperienced, still wet behind the ears |
| ⇒ 亙古未有 | [ gèn gǔ weì yoǔ ] unprecedented, never seen since ancient times |
| ⇒ 作者未詳 | [ zuò zhě weì xiáng ] anonymous author |
| ⇒ 兵馬未動,糧草先行 | [ bīng mǎ weì dòng liáng caǒ xiān xíng ] before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers, an army marches on its stomach |
| ⇒ 出師未捷身先死 | [ chū shī weì jié shēn xiān sǐ ] "he failed to complete his quest before death" (line from the poem "The Premier of Shu" 蜀相[Shu3 xiang4] by Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]) |
| ⇒ 利未記 | [ lì weì jì ] Book of Leviticus, Third Book of Moses |
| ⇒ 前所未有 | [ qián suǒ weì yoǔ ] unprecedented |
| ⇒ 前所未聞 | [ qián suǒ weì wén ] unheard-of, unprecedented |
| ⇒ 前所未見 | [ qián suǒ weì jiàn ] unprecedented, never seen before |
| ⇒ 前緣未了 | [ qián yuán weì ] one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom) |
| ⇒ 前途未卜 | [ qián tú weì bǔ ] hanging in the balance, the future is hard to forecast, ¿Qué serà?, who knows what the future holds? |
| ⇒ 力有未逮 | [ lì yoǔ weì daì ] beyond one's reach or power (to do sth) |
| ⇒ 善有善報,惡有惡報,若然不報時晨未到 | [ shàn yoǔ shàn baò è yoǔ è baò ruò rán bù baò shí chén weì daò ] Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time |
| ⇒ 始料未及 | [ shǐ weì jí ] not expected at the outset (idiom), unforeseen, to be surprised by the turn of events |
| ⇒ 寶刀未老 | [ baǒ daō weì laǒ ] treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous |
| ⇒ 小時了了,大未必佳 | [ shí dà weì bì jiā ] being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb) |
| ⇒ 尚未 | [ shàng weì ] not yet, still not |
| ⇒ 尚未解決 | [ shàng weì jiě jué ] unsolved, as yet unsettled |
| ⇒ 己未 | [ jǐ weì ] fifty-sixth year F8 of the 60 year cycle, e.g. 1979 or 2039 |
| ⇒ 廣播和未知服務器 | [ guǎng bō hé weì zhī fú wù qì ] Broadcast and Unknown Server, BUS |
| ⇒ 從未 | [ cóng weì ] never |
| ⇒ 意猶未盡 | [ yì yoú weì jìn ] to wish to continue sth, to have not fully expressed oneself |
| ⇒ 懸而未決 | [ xuán ér weì jué ] pending a decision, hanging in the balance |
| ⇒ 方滋未艾 | [ fāng zī weì aì ] flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding, still growing strong, on the up |
| ⇒ 方興未已 | [ fāng xīng weì yǐ ] flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding, still growing strong, on the up |
| ⇒ 方興未艾 | [ fāng xīng weì aì ] flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding, still growing strong, on the up |
| ⇒ 時辰未到 | [ shí chen weì daò ] the time has not yet come |
| ⇒ 曠古未有 | [ kuàng gǔ weì yoǔ ] never before in the whole of history (idiom), unprecedented |
| ⇒ 曠古未聞 | [ kuàng gǔ weì wén ] never before in the whole of history (idiom), unprecedented, also written 曠古未有|旷古未有 |
| ⇒ 榛狉未改 | [ zhēn pī weì gaǐ ] primitive state |
| ⇒ 殺人未遂 | [ shā rén weì suì ] attempted murder |
| ⇒ 治未病 | [ zhì weì bìng ] preventative treatment (medicine) |
| ⇒ 涉世未深 | [ shè shì weì shēn ] unpracticed, inexperienced, naive, unsophisticated |
| ⇒ 為時未晚 | [ weí shí weì wǎn ] it is not too late (idiom) |
| ⇒ 煉之未定 | [ liàn zhī weì dìng ] to spend a long time thinking about sth while unable to reach a decision |
| ⇒ 猶未為晚 | [ yoú weì weí wǎn ] it is not too late (idiom) |
| ⇒ 癸未 | [ guǐ weì ] twentieth year J8 of the 60 year cycle, e.g. 2003 or 2063 |
| ⇒ 稚氣未脫 | [ zhì qì weì tuō ] still possessing the innocence of childhood (idiom) |
| ⇒ 空穴來風未必無因 | [ kòng xué laí fēng weì bì wú yīn ] wind does not come from an empty cave without reason, there's no smoke without fire (idiom) |
| ⇒ 素未謀面 | [ sù weì moú miàn ] (idiom) to have never met, to be complete strangers |
| ⇒ 聞所未聞 | [ wén suǒ weì wén ] unheard of, an extremely rare and unprecedented event |
| ⇒ 良心未泯 | [ liáng xīn weì mǐn ] not totally heartless, still having a shred of conscience |
| ⇒ 艾未未 | [ aì weì weì ] Ai Weiwei (1957-), Chinese artist active in architecture, photography, film, as well as cultural criticism and political activism |
| ⇒ 艾未未 | [ aì weì weì ] Ai Weiwei (1957-), Chinese artist active in architecture, photography, film, as well as cultural criticism and political activism |
| ⇒ 辛未 | [ xīn weì ] eight year H8 of the 60 year cycle, e.g. 1991 or 2051 |
| ⇒ 遠未解決 | [ yuǎn weì jiě jué ] far from solved |
| ⇒ 長樂未央 | [ cháng lè weì yāng ] endless happiness (idiom) |
| ⇒ 防患於未然 | [ fáng huàn yú weì rán ] see 防患未然[fang2 huan4 wei4 ran2] |
| ⇒ 防患未然 | [ fáng huàn weì rán ] to prevent troubles before the event (idiom), to forestall, to nip sth in the bud |
| ⇒ 防患未萌 | [ fáng huàn weì méng ] to prevent a disaster before the event (idiom); to nip sth in the bud |
| ⇒ 雷克雅未克 | [ leí kè yǎ weì kè ] Reykjavik, capital of Iceland |
| ⇒ 飛出個未來 | [ feī chū ge weì laí ] Futurama (US TV animated series, 1999-) |
| ⇒ 餘怒未息 | [ yú nù weì xī ] to be still angry |