| 杏 | [ xìng ] apricot, almond |
| 杏仁 | [ xìng rén ] almond, apricot kernel |
| 杏仁核 | [ xìng rén hé ] amygdala |
| 杏仁豆腐 | [ xìng rén doù fu ] almond junket |
| 杏仁體 | [ xìng rén tǐ ] amygdala |
| 杏子 | [ xìng zi ] apricot |
| 杏林 | [ xìng lín ] Xinglin District of Xiamen city (renamed Haicang 海滄區|海沧区[Hai3 cang1 Qu1] in 2003) |
| 杏林 | [ xìng lín ] forest of apricot trees, (fig.) honorific term for fine doctor (cf Dr Dong Feng 董奉[Dong3 Feng4], 3rd century AD, asked his patients to plant apricot trees instead of paying fees) |
| 杏林區 | [ xìng lín qū ] Xinglin District of Xiamen city 廈門市|厦门市[Xia4 men2 shi4] (renamed Haicang District 海滄區|海沧区[Hai3 cang1 Qu1] in 2003) |
| 杏樹 | [ xìng shù ] apricot tree |
| 杏眼 | [ xìng yǎn ] large, round eyes (considered beautiful) |
| 杏花嶺 | [ xìng huā lǐng ] Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi |
| 杏花嶺區 | [ xìng huā lǐng qū ] Xinghualing district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi |
| 杏花村 | [ xìng huā cūn ] village of blossoming apricot trees where one can find a wineshop (reference to the famous poem 清明 by 杜牧[Du4 Mu4]) |
| 杏鮑菇 | [ xìng baò gū ] king oyster mushroom (Pleurotus eryngii) |
| ⇒ 巴旦杏 | [ bā dàn xìng ] almond (loanword) |
| ⇒ 紅杏出牆 | [ hóng xìng chū qiáng ] lit. the red apricot tree leans over the garden wall (idiom), fig. a wife having an illicit lover |
| ⇒ 苦杏仁苷 | [ kǔ xìng rén gān ] amygdalin |
| ⇒ 銀杏 | [ yín xìng ] ginkgo (tree with fan-shaped leaves and yellow seeds), maidenhair tree |