| 歸 | [ guī ] surname Gui |
| 歸 | [ guī ] to return, to go back to, to give back to, (of a responsibility) to be taken care of by, to belong to, to gather together, (used between two identical verbs) despite, to marry (of a woman) (old), division on the abacus with a one-digit divisor |
| 歸仁 | [ guī rén ] Gueiren, a district in Tainan 台南|台南[Tai2 nan2], Taiwan |
| 歸位 | [ guī weì ] to put sth back where it belongs, to return to the original position, to return to one's seat (in a classroom) |
| 歸併 | [ guī bìng ] to put together, to add, to merge |
| 歸來 | [ guī laí ] to return, to come back |
| 歸依 | [ guī yī ] to convert to (a religion), to rely upon, refuge, mainstay |
| 歸僑 | [ guī ] Chinese person who returns to China after living as an expatriate |
| 歸入 | [ guī rù ] to assign (to a class), to classify as, to include |
| 歸公 | [ guī gōng ] to commandeer, to take over for the state |
| 歸功 | [ guī gōng ] to give credit, to give sb his due, attribution |
| 歸化 | [ guī huà ] old name for district of Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia |
| 歸化 | [ guī huà ] naturalization |
| 歸口 | [ guī koǔ ] to return to one's original trade, to put (a business etc) under the administration of the relevant central authority, (the) relevant (department in charge of sth) |
| 歸向 | [ guī xiàng ] to turn toward |
| 歸咎 | [ guī jiù ] to put the blame on, to accuse |
| 歸因 | [ guī yīn ] to attribute, to ascribe |
| 歸因理論 | [ guī yīn lǐ lùn ] attribution theory (psychology) |
| 歸國 | [ guī guó ] to go home (to one's native country), to return from abroad |
| 歸天 | [ guī tiān ] to die |
| 歸宿 | [ guī sù ] place to return to, home, final destination, ending |
| 歸寧 | [ guī níng ] (literary) (of a married woman) to visit one's parents |
| 歸屬 | [ guī shǔ ] to belong to, to be affiliated to, to fall under the jurisdiction of, a place where one feels that one belongs, one's final destination (where one need look no further) |
| 歸屬感 | [ guī shǔ gǎn ] sense of belonging |
| 歸屬權 | [ guī shǔ quán ] right of attribution |
| 歸心 | [ guī xīn ] converted to (religion) |
| 歸心似箭 | [ guī xīn sì jiàn ] with one's heart set on speeding home (idiom) |
| 歸心者 | [ guī xīn zhě ] religious convert |
| 歸攏 | [ guī lǒng ] to gather, to rake together, to pile up |
| 歸於 | [ guī yú ] to belong to, affiliated to, to result in sth, to incline towards |
| 歸根 | [ guī gēn ] to return home (after a lifetime's absence), to go back to one's roots |
| 歸根到底 | [ guī gēn daò dǐ ] after all, in the final analysis, ultimately |
| 歸根結底 | [ guī gēn jié dǐ ] in the final analysis, ultimately |
| 歸根結柢 | [ guī gēn jié dǐ ] variant of 歸根結底|归根结底[gui1 gen1 jie2 di3] |
| 歸根結蒂 | [ guī gēn jié dì ] ultimately, in the final analysis, after all, when all is said and done |
| 歸案 | [ guī àn ] to bring to justice, to file away (a document) |
| 歸檔 | [ guī dàng ] to file away, to place on file |
| 歸正 | [ guī zhèng ] to return to the right path, to mend one's ways, to reform, Reformed (church etc) |
| 歸牧 | [ guī mù ] to return from pasture |
| 歸省 | [ guī xǐng ] to go home for a visit, to return to one's parents' home to pay respects |
| 歸真 | [ guī zhēn ] to die (Buddhism), to return to Allah (Islam) |
| 歸真返璞 | [ guī zhēn fǎn pú ] see 返璞歸真|返璞归真[fan3 pu2 gui1 zhen1] |
| 歸程 | [ guī chéng ] return trip, homeward journey |
| 歸納 | [ guī nà ] to sum up, to summarize, to conclude from facts, induction (method of deduction in logic) |
| 歸納推理 | [ guī nà tuī lǐ ] inductive reasoning |
| 歸納法 | [ guī nà fǎ ] induction (method of deduction in logic) |
| 歸結 | [ guī jié ] to sum up, to conclude, in a nutshell, the end (of a story) |
| 歸綏 | [ guī suí ] old name for Hohhot city 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia |
| 歸經 | [ guī jīng ] channel tropism (TCM) |
| 歸罪 | [ guī zuì ] to blame sb |
| 歸西 | [ guī xī ] to die, euphemism, lit. to return West or to the Western Paradise |
| 歸謬法 | [ guī miù fǎ ] reductio ad absurdum, arguing by contradiction, also called 反證法|反证法 |
| 歸路 | [ guī lù ] the way back, return route |
| 歸途 | [ guī tú ] the way back, one's journey home |
| 歸還 | [ guī huán ] to return sth, to revert |
| 歸附 | [ guī fù ] to realign one's allegiance (to another religion, ruler etc), to submit |
| 歸除 | [ guī chú ] long division, calculation on the abacus |
| 歸隊 | [ guī duì ] to return to one's unit, to go back to one's station in life |
| 歸隱 | [ guī yǐn ] to go back to one's native place and live in seclusion |
| 歸零地 | [ guī líng dì ] Ground Zero |
| 歸順 | [ guī shùn ] to surrender and pay allegiance to |
| 歸類 | [ guī leì ] to classify, to categorize |
| ⇒ 一命歸天 | [ yī mìng guī tiān ] see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
| ⇒ 一命歸西 | [ yī mìng guī xī ] see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
| ⇒ 一命歸陰 | [ yī mìng guī yīn ] see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
| ⇒ 三歸依 | [ sān guī yī ] the Three Pillars of Faith (Buddha, dharma, sangha), see also 三寶|三宝[san1 bao3] |
| ⇒ 不完全歸納推理 | [ bù wán quán guī nà tuī lǐ ] inference by incomplete induction |
| ⇒ 不醉不歸 | [ bù zuì bù guī ] to not go home until drunk (idiom), let's make a night of it! |
| ⇒ 久假不歸 | [ jiǔ jiǎ bù guī ] to fail to return a borrowed item |
| ⇒ 九九歸一 | [ jiǔ jiǔ guī yī ] nine divide by nine is one (abacus rule), when all is said and done |
| ⇒ 九歸 | [ jiǔ guī ] abacus division rules (using a single-digit divisor) |
| ⇒ 于歸 | [ yú guī ] (literary) (of a girl) to marry |
| ⇒ 于歸之喜 | [ yú guī zhī xǐ ] the joy of matrimony (polite phrase referring to a young woman) |
| ⇒ 劃歸 | [ huà guī ] to incorporate, to put under (external administration) |
| ⇒ 北回歸線 | [ beǐ huí guī xiàn ] Tropic of Cancer |
| ⇒ 南回歸線 | [ nán huí guī xiàn ] Tropic of Capricorn |
| ⇒ 反璞歸真 | [ fǎn pú guī zhēn ] variant of 返璞歸真|返璞归真[fan3 pu2 gui1 zhen1] |
| ⇒ 同歸於盡 | [ tóng guī yú jìn ] to die in such a way that sb (or sth) else also perishes, to take sb down with oneself, to end in mutual destruction |
| ⇒ 同途殊歸 | [ tóng tú shū guī ] same road out, different ones back |
| ⇒ 命歸黃泉 | [ mìng guī huáng quán ] lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huang2 quan2] (idiom), fig. to die, to meet one's end |
| ⇒ 回歸 | [ huí guī ] to return to, to retreat, regression (statistics) |
| ⇒ 回歸年 | [ huí guī nián ] the solar year, the year defined as the period between successive equinoxes |
| ⇒ 回歸熱 | [ huí guī rè ] recurring fever |
| ⇒ 回歸線 | [ huí guī xiàn ] tropic, one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer |
| ⇒ 夜不歸宿 | [ yè bù guī sù ] to stay out all night (idiom) |
| ⇒ 姊歸縣 | [ zǐ guī xiàn ] Zigui county in Hubei province |
| ⇒ 完全歸納推理 | [ wán quán guī nà tuī lǐ ] inference by complete induction |
| ⇒ 完璧歸趙 | [ wán bì guī zhaò ] lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact to its rightful owner |
| ⇒ 實至名歸 | [ shí zhì míng guī ] fame follows merit (idiom) |
| ⇒ 復歸 | [ fù guī ] to return, to come back |
| ⇒ 捉拿歸案 | [ zhuō ná guī àn ] to bring to justice |
| ⇒ 改邪歸正 | [ gaǐ xié guī zhèng ] to mend one's ways (idiom), to turn over a new leaf |
| ⇒ 早出晚歸 | [ zaǒ chū wǎn guī ] to leave early and return late (idiom) |
| ⇒ 東歸 | [ dōng guī ] lit. to return east, fig. to return to one's homeland |
| ⇒ 棄邪歸正 | [ qì xié guī zhèng ] to give up evil and return to virtue |
| ⇒ 榮歸 | [ róng guī ] to return home with honor |
| ⇒ 榮歸主 | [ róng guī zhǔ ] Gloria (section of Catholic mass) |
| ⇒ 榮歸故里 | [ róng guī gù lǐ ] to return home with honor |
| ⇒ 樹高千丈,落葉歸根 | [ shù gaō qiān zhàng luò yè guī gēn ] see 樹高千丈,葉落歸根|树高千丈,叶落归根[shu4 gao1 qian1 zhang4 , ye4 luo4 gui1 gen1] |
| ⇒ 樹高千丈,葉落歸根 | [ shù gaō qiān zhàng yè luò guī gēn ] fig. a tree may grow a thousand zhang high, but its leaves return to their roots (proverb), fig. everything has its ancestral home, in old age, an expatriate returns home |
| ⇒ 歐當歸 | [ oū dāng guī ] (botany) lovage, Levisticum officinale |
| ⇒ 殊途同歸 | [ shū tú tóng guī ] different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achieve the same end |
| ⇒ 水落歸槽 | [ shuǐ luò guī caó ] spilt water returns to the trough (idiom); fig. people remember where they belong |
| ⇒ 海歸 | [ haǐ guī ] sb who has come back to China after gaining overseas experience (a pun on 海龜|海龟[hai3 gui1]), to return to China after a period of study or work overseas |
| ⇒ 涓滴歸公 | [ juān dī guī gōng ] every drop returns to the public good (idiom); not one penny is misused |
| ⇒ 滿載而歸 | [ mǎn zaì ér guī ] to return from a rewarding journey |
| ⇒ 無家可歸 | [ wú jiā kě guī ] homeless |
| ⇒ 物歸原主 | [ wù guī yuán zhǔ ] to return something to its rightful owner |
| ⇒ 當歸 | [ dāng guī ] Angelica sinensis |
| ⇒ 百川歸海 | [ baǐ chuān guī haǐ ] all things tend in one direction (idiom) |
| ⇒ 眾望所歸 | [ zhòng wàng suǒ guī ] (idiom) to enjoy popular support, to receive general approval |
| ⇒ 秭歸 | [ zǐ guī ] Zigui county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei |
| ⇒ 秭歸縣 | [ zǐ guī xiàn ] Zigui county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei |
| ⇒ 空手而歸 | [ kōng shoǔ ér guī ] to return empty-handed, to fail to win anything |
| ⇒ 線性回歸 | [ xiàn xìng huí guī ] linear regression (statistics) |
| ⇒ 縱虎歸山 | [ zòng hǔ guī shān ] lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities |
| ⇒ 總歸 | [ zǒng guī ] eventually, after all, anyhow |
| ⇒ 落葉歸根 | [ luò yè guī gēn ] Getting Home, 2007 PRC comedy-drama film directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山|赵本山[Zhao4 Ben3 shan1] |
| ⇒ 落葉歸根 | [ luò yè guī gēn ] lit. a falling leaf returns to the roots (idiom), fig. all things go back to their source eventually, in old age, an expatriate returns home |
| ⇒ 葉落歸根 | [ yè luò guī gēn ] a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home, In old age, an expatriate longs to return home. |
| ⇒ 血本無歸 | [ xuè běn wú guī ] to lose everything one invested (idiom), to lose one's shirt |
| ⇒ 衣錦榮歸 | [ yī jǐn róng guī ] to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory |
| ⇒ 視死如歸 | [ shì sǐ rú guī ] to view death as a return home, to not be afraid of dying, to face death with equanimity (idiom) |
| ⇒ 解甲歸田 | [ jiě jiǎ guī tián ] to remove armor and return to the farm, to return to civilian life |
| ⇒ 言歸於好 | [ yán guī yú haǒ ] to become reconciled, to bury the hatchet |
| ⇒ 言歸正傳 | [ yán guī zhèng zhuàn ] to return to the topic (idiom), to get back to the main point |
| ⇒ 責有攸歸 | [ zé yoǔ yoū guī ] responsibility must lie where it belongs (idiom) |
| ⇒ 賓至如歸 | [ bīn zhì rú guī ] guests feel at home (in a hotel, guest house etc), a home away from home |
| ⇒ 轉歸 | [ zhuǎn guī ] (of ownership, custody etc) to be transferred to, to revert to, (medicine) clinical outcome, to reclassify (e.g. from asymptomatic carrier to confirmed case) |
| ⇒ 返璞歸真 | [ fǎn pú guī zhēn ] to return to one's true self, to regain the natural state |
| ⇒ 遞歸 | [ dì guī ] recursion, recursive (calculation), recurrence |
| ⇒ 避其銳氣,擊其惰歸 | [ bì qí ruì qì jī qí duò guī ] avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws (idiom) |
| ⇒ 鎩羽而歸 | [ shā yǔ ér guī ] to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions (idiom) |
| ⇒ 駕鶴西歸 | [ jià hè xī guī ] see 駕鶴西去|驾鹤西去[jia4 he4 xi1 qu4] |