| 皆 |    [ jiē  ]    all, each and every, in all cases | 
| 皆可 |    [ jiē kě  ]    both OK, all acceptable | 
| 皆因 |    [ jiē yīn  ]    simply because, all because | 
| 皆大歡喜 |    [ jiē dà huān xǐ  ]    As You Like It, comedy by Shakespeare | 
| 皆大欢喜 |    [ jiē dà huān xǐ  ]    As You Like It, comedy by Shakespeare | 
| 皆大歡喜 |    [ jiē dà huān xǐ  ]    to everyone's delight and satisfaction | 
| 皆大欢喜 |    [ jiē dà huān xǐ  ]    to everyone's delight and satisfaction | 
| 皆然 |    [ jiē rán  ]    to be all the same way (literary) | 
| ⇒ 一著不慎,滿盤皆輸 |    [ yī zhaō bù shèn mǎn pán jiē shū  ]    One careless move and the whole game is lost. (idiom) | 
| ⇒ 一着不慎,满盘皆输 |    [ yī zhaō bù shèn mǎn pán jiē shū  ]    One careless move and the whole game is lost. (idiom) | 
| ⇒ 人人皆知 |    [ rén rén jiē zhī  ]    known to everyone | 
| ⇒ 人盡皆知 |    [ rén jìn jiē zhī  ]    see 盡人皆知|尽人皆知[jin4 ren2 jie1 zhi1] | 
| ⇒ 人尽皆知 |    [ rén jìn jiē zhī  ]    see 盡人皆知|尽人皆知[jin4 ren2 jie1 zhi1] | 
| ⇒ 俯拾皆是 |    [ fǔ shí jiē shì  ]    lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom), fig. extremely common, easily available | 
| ⇒ 全民皆兵 |    [ quán mín jiē bīng  ]    to bring the entire nation to arms (idiom) | 
| ⇒ 司馬昭之心路人皆知 |    [ sī mǎ zhaō zhī xīn lù rén jiē zhī  ]    lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom), fig. an open secret | 
| ⇒ 司马昭之心路人皆知 |    [ sī mǎ zhaō zhī xīn lù rén jiē zhī  ]    lit. Sima Zhao's intentions are obvious to everyone (idiom), fig. an open secret | 
| ⇒ 啼笑皆非 |    [ tí jiē feī  ]    lit. not to know whether to laugh or cry (idiom), between laughter and tears | 
| ⇒ 四大皆空 |    [ sì dà jiē kōng  ]    lit. the four elements are vanity (idiom), this world is an illusion | 
| ⇒ 四海之內皆兄弟 |    [ sì haǐ zhī neì jiē xiōng dì  ]    all men are brothers | 
| ⇒ 四海之内皆兄弟 |    [ sì haǐ zhī neì jiē xiōng dì  ]    all men are brothers | 
| ⇒ 四海皆准 |    [ sì haǐ jiē zhǔn  ]    appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable, a panacea | 
| ⇒ 婦孺皆知 |    [ fù rú jiē zhī  ]    understood by everyone (idiom); well known, a household name | 
| ⇒ 妇孺皆知 |    [ fù rú jiē zhī  ]    understood by everyone (idiom); well known, a household name | 
| ⇒ 愛美之心,人皆有之 |    [ aì meǐ zhī xīn rén jiē yoǔ zhī  ]    everyone loves beauty (idiom) | 
| ⇒ 爱美之心,人皆有之 |    [ aì meǐ zhī xīn rén jiē yoǔ zhī  ]    everyone loves beauty (idiom) | 
| ⇒ 放之四海而皆准 |    [ fàng zhī sì haǐ ér jiē zhǔn  ]    appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable, a panacea | 
| ⇒ 放之四海而皆準 |    [ fàng zhī sì haǐ ér jiē zhǔn  ]    applicable anywhere (idiom) | 
| ⇒ 放之四海而皆准 |    [ fàng zhī sì haǐ ér jiē zhǔn  ]    applicable anywhere (idiom) | 
| ⇒ 有口皆碑 |    [ yoǔ koǔ jiē beī  ]    every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation | 
| ⇒ 比比皆是 |    [ bǐ bǐ jiē shì  ]    can be found everywhere | 
| ⇒ 滿盤皆輸 |    [ mǎn pán jiē shū  ]    see 一著不慎,滿盤皆輸|一着不慎,满盘皆输[yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1] | 
| ⇒ 满盘皆输 |    [ mǎn pán jiē shū  ]    see 一著不慎,滿盤皆輸|一着不慎,满盘皆输[yi1 zhao1 bu4 shen4 , man3 pan2 jie1 shu1] | 
| ⇒ 盡人皆知 |    [ jìn rén jiē zhī  ]    known by everyone (idiom); well known, a household name | 
| ⇒ 尽人皆知 |    [ jìn rén jiē zhī  ]    known by everyone (idiom); well known, a household name | 
| ⇒ 盡皆 |    [ jìn jiē  ]    all, without exception, complete, whole, entirely | 
| ⇒ 尽皆 |    [ jìn jiē  ]    all, without exception, complete, whole, entirely | 
| ⇒ 眾口皆碑 |    [ zhòng koǔ jiē beī  ]    to be praised by everyone | 
| ⇒ 众口皆碑 |    [ zhòng koǔ jiē beī  ]    to be praised by everyone | 
| ⇒ 老少皆宜 |    [ laǒ shaò jiē yí  ]    suitable for both the young and the old | 
| ⇒ 草木皆兵 |    [ caǒ mù jiē bīng  ]    lit. every tree or bush an enemy soldier (idiom); fig. to panic and treat everyone as an enemy, to feel beleaguered | 
| ⇒ 萬事皆備,只欠東風 |    [ wàn shì jiē beì zhǐ qiàn dōng fēng  ]    everything is ready, all we need is an east wind (idiom), lacking only one tiny crucial item, also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风 | 
| ⇒ 万事皆备,只欠东风 |    [ wàn shì jiē beì zhǐ qiàn dōng fēng  ]    everything is ready, all we need is an east wind (idiom), lacking only one tiny crucial item, also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风 | 
| ⇒ 路人皆知 |    [ lù rén jiē zhī  ]    understood by everyone (idiom); well known, a household name | 
| ⇒ 遐邇皆知 |    [ xiá ěr jiē zhī  ]    well-known far and near (idiom) | 
| ⇒ 遐迩皆知 |    [ xiá ěr jiē zhī  ]    well-known far and near (idiom) | 
| ⇒ 遠近皆知 |    [ yuǎn jìn jiē zhī  ]    known far and wide (idiom) | 
| ⇒ 远近皆知 |    [ yuǎn jìn jiē zhī  ]    known far and wide (idiom) |