Cojak

Unicode/Hanzi Search: U+7740 (着)

7740
着
make move, take action
Radical
Strokes (without radical) 7 Total Strokes 11
Mandarin reading zhaó zhe zhaō zhuó Cantonese reading zau1 zau2 zoek3 zoek6
Japanese on reading chaku jaku Japanese kun reading kiru tsuku
Korean reading chak Vietnamese reading
Traditional Variant(s) manifest; (Cant.) to wear
Semantic Variant(s)
Warning: Undefined array key 1 in /home/public/library.php on line 182
Specialized Semantic Variant(s)

CEDICT Entries:

   [ zhaō ]    (chess) move, trick, all right!, (dialect) to add
   [ zhaó ]    to touch, to come in contact with, to feel, to be affected by, to catch fire, to burn, (coll.) to fall asleep, (after a verb) hitting the mark, succeeding in
   [ zhe ]    aspect particle indicating action in progress
   [ zhuó ]    to wear (clothes), to contact, to use, to apply
   [ zhaó sān zhaó liǎng ]    scatter-brained, thoughtless
   [ zhuó ]    to put effort into sth, to try really hard
   [ zhuó jìn ]    to put effort into sth, to try really hard
   [ zhuó jìn ]    to put effort into sth, to try really hard
   [ zhe ne ]    comes at the end of the sentence to indicate a strong degree, quite, rather
   [ zhaó ]    to land, to touch the ground, also pr. [zhuo2 di4]
   [ zhuó ]    to describe (in writing, applying ink)
   [ zhuó shí ]    truly, indeed, severely, harshly
   [ zhuó chuáng ]    to lie down on a bed, (physiology) implantation (attachment of a blastocyst to the lining of the uterus), (of an oyster larva) to attach to a substrate, (fig.) to take root, to become established
   [ zhaó máng ]    to rush, in a hurry, to worry about being late
   [ zhaó ]    to worry, to feel anxious, Taiwan pr. [zhao1 ji2]
   [ zhuó naǒ ]    to be enraged
   [ zhuó xiǎng ]    to give thought (to others), to consider (other people's needs), also pr. [zhao2 xiang3]
   [ zhuó ]    to act with diligent care
   [ zhaó huāng ]    alarmed, panicking
   [ zhuó shoǔ ]    to put one's hand to it, to start out on a task, to set out
   [ zhuó shoǔ chéng chūn ]    lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation), to bring back the dead, once it starts, everything goes well
   [ zhaō shù ]    move (in chess, on stage, in martial arts), gambit, trick, scheme, movement, same as 招數|招数[zhao1 shu4]
   [ zhuó ]    to play chess
   [ zhaō ]    move in chess, movement in martial arts
   [ zhaó liáng ]    to catch cold, Taiwan pr. [zhao1 liang2]
   [ zhaó huǒ ]    to ignite, to burn
   [ zhaó huǒ diǎn ]    ignition point (temperature), combustion point
   [ zhuó rán ]    really, indeed
   [ zhuó yǎn ]    to have one's eyes on (a goal), having sth in mind, to concentrate
   [ zhuó yǎn diǎn ]    place of interest, a place one has one's eye on
   [ zhuó ]    to put pen to paper
   [ zhaó jǐn ]    urgent, in a great hurry, in intimate relationship with sb
   [ zhuó ]    to paint, to apply color
   [ zhaó huā ]    to blossom, to come to flower, to be in bloom
   [ zhuó huā ]    to blossom, see 著花|着花[zhao2 hua1]
   [ zhuó luò ]    whereabouts, place to settle, reliable source (of funds etc), (of responsibility for a matter) to rest with sb, settlement, solution
   [ zhuó zhuó shī baì ]    to fail at every step of the way (idiom)
   [ zhuó chù ]    everywhere
   [ zhuó ]    to get dressed
   [ zhuó zhuāng ]    to dress, dress, clothes, outfit
   [ zhaó ]    to be fascinated, to be captivated
   [ zhaó daò ]    to be fooled, to be taken in (by a ruse)
   [ zhaó biān ]    relevant, to the point, has sth to do with the matter (also used with negative)
   [ zhaó biān ]    erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1]
   [ zhuó zhòng ]    to put emphasis on, to stress
   [ zhuó zhòng haò ]    Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)
   [ zhuó ]    landing, touchdown, to land, to touch down
   [ zhuó chǎng ]    landing site
   [ zhuó diǎn ]    landing site
   [ zhaó ]    obsessed, bewitched, enchanted, as if possessed
⇒    [ zhaō shèn mǎn pán jiē shū ]    One careless move and the whole game is lost. (idiom)
⇒    [ zhàng èr shang bu zhaó toú naǒ ]    lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom), fig. at a total loss
⇒    [ zhàng èr jīn gāng bu zhaó toú naǒ ]    see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]
⇒    [ zhaó ]    no need, need not
⇒    [ zhuó hén ]    to leave no trace, seamlessly, unobtrusively
⇒    [ zhuó biān ]    not to the point, wide of the mark, neither here nor there, irrelevant
⇒    [ zhuó feī xíng ]    nonstop flight
⇒    [ gān zhaó ]    to worry helplessly
⇒    [ kàn zhe bàn ba ]    You figure it out for yourself., Do as you please.
⇒    [ laí zhe ]    auxiliary showing sth happened in the past
⇒    [ zhe ]    in accordance with
⇒    [ daò zhe ]    backwards, in reverse, upside down
⇒    [ toū zhaó shí ]    see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]
⇒    [ guāng zhe ]    bare, naked
⇒    [ liǎng zhaō ]    the same old trick, illegal device
⇒    [ maò zhe ]    to brave, to face dangers
⇒    [ bié zhaó ]    Don't worry!
⇒    [ qián zhaó cūn hoù zhaó diàn ]    lit. no village ahead and no inn behind (idiom), fig. to be stranded in the middle of nowhere, to be in a predicament
⇒    [ qián zhaó cūn hoù zhaó diàn ]    lit. no village ahead and no inn behind (idiom), fig. to be stranded in the middle of nowhere, to be in a predicament
⇒    [ zhàn zhe maó kēng shǐ ]    lit. to occupy a latrine but not shit (proverb), fig. to be a dog in the manger
⇒    [ chī bu doū zhe zoǔ ]    lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom), fig. you'll have to take the consequences
⇒    [ chī zhe wǎn kàn zhe guō ]    lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom), not content with what one already has, (of men, typically) to have the wandering eye
⇒    [ chī zhe wǎn kàn zhe guō ]    lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom), not content with what one already has, (of men, typically) to have the wandering eye
⇒    [ chī zhe wǎn zhe guō ]    see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3]
⇒    [ chī zhe wǎn zhe guō ]    see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里[chi1 zhe5 wan3 li3 , kan4 zhe5 guo1 li3]
⇒    [ chī baǒ chēng zhe ]    having nothing better to do
⇒    [ zhe ]    (dialect) (implying sudden realization) so, after all
⇒    [ xiàng zhe ]    towards, facing (sb or sth), (coll.) to side with, to favor
⇒    [ zhuó ]    sorption (generic term for absorption, adsorption, diffusion, precipitation etc)
⇒    [ yaǒ zhe ěr duo ]    whispering in sb's ear
⇒    [ sang zhe liǎn ]    to pull a long face, to wear a mournful expression
⇒    [ chēn zhe ]    (coll.) to blame sb for sth
⇒    [ zhe zuǐ ]    to pout
⇒    [ zhí zhuó ]    to be strongly attached to, to be dedicated, to cling to
⇒    [ goù bu zhaó ]    to be unable to reach
⇒    [ goù de zhaó ]    to reach, to be up to
⇒    [ chù zhuó yǎn chù zhuó shoǔ ]    think of the big picture, start with the little things (idiom)
⇒    [ chù zhuó yǎn chù zhuó shoǔ ]    think of the big picture, start with the little things (idiom)
⇒    [ shī zhaō ]    unwise move, miscalculation
⇒    [ haǒ laì huó zhe ]    better a bad life than a good death (idiom)
⇒    [ duì zhe shang zeí ]    lit. in the presence of a monk, insult another monk, calling him a bald-headed bandit (idiom), fig. to insult indirectly, to criticize obliquely
⇒    [ duì zhe gàn ]    to adopt confrontational posture, to meet head-on, to compete
⇒    [ jiù zhe ]    to be next to (colloquial)
⇒    [ daì zhe wàng xíng daò zhōng diǎn gèng meǐ haǒ ]    It is better to travel hopefully than to arrive.
⇒    [ yǐn zhaó ]    to ignite, to kindle
⇒    [ zhaó ]    to obtain
⇒    [ xún zhe ]    to follow
⇒    [ máng zhe ]    to be occupied with (doing sth)
⇒    [ zěn me zhaō ]    what?, how?, how about?, whatever, also pr. [zen3 me5 zhe5]
⇒    [ zhe ]    urgently
⇒    [ yoū zhe ]    to take it easy
⇒    [ weì zhe ]    to signify, to mean, to imply
⇒    [ píng zhe ]    relying on, on the basis of
⇒    [ zhaǒ bu zhaó ]    to be unable to find
⇒    [ zhaǒ bu zhaó beǐ ]    to be confused and disoriented
⇒    [ zhaǒ zhaó ]    to find
⇒    [ zhe maó dàng lìng jiàn ]    to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext
⇒    [ zhǐ zhe shang zi ]    lit. to insult a bald man while pointing at a monk (idiom), fig. to insult indirectly, to criticize obliquely
⇒    [ zhe ]    near
⇒    [ jiē zhe ]    to catch and hold on, to continue, to go on to do sth, to follow, to carry on, then, after that, subsequently, to proceed, to ensue, in turn, in one's turn
⇒    [ zhe míng bai zhuāng tu ]    to pretend to not know, to play dumb
⇒    [ bu zhaó ]    can't touch, can't reach, (fig.) unable to get a grasp of
⇒    [ bu zhaó biān ]    irrelevant, can't make head or tail of
⇒    [ bu zhaó toú naǒ ]    to be unable to make any sense of the matter, to be at a loss
⇒    [ zhe shí tou guò ]    to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom), to advance cautiously, step by step, to feel one's way forward
⇒    [ fàng zhe míng bai zhuāng tu ]    to pretend not to know (idiom)
⇒    [ shǔ zhaó ]    see 數不上|数不上[shu3 bu4 shang4]
⇒    [ shǔ de zhaó ]    to be considered as outstanding or special, to be reckoned with, notable
⇒    [ míng baǐ zhe ]    evident, clear, undoubted
⇒    [ yoǔ zhe ]    to have, to possess
⇒    [ chaó zhe ]    facing, advancing (towards)
⇒    [ běn zhe ]    based on..., in conformance with.., taking as one's main principle
⇒    [ gaō zhaō ]    to be a step ahead of the opponent (idiom), to outsmart one's opponent
⇒    [ zhèng zhaó ]    head-on, red-handed
⇒    [ zi taì róng chě zhe dàn ]    if you take too big a stride, you could easily rip your balls (catchphrase) (line spoken by actor 葛優|葛优[Ge3 You1] in the 2010 action comedy movie 讓子彈飛|让子弹飞[Rang4 Zi3 dan4 Fei1]), (fig.) take things one step at a time
⇒    [ waī zhèng zhaó ]    to succeed by a lucky stroke
⇒    [ chén zhuó ]    steady, calm and collected, not nervous
⇒    [ chén zhuó yìng zhàn ]    to remain calm in the face of adversity (idiom)
⇒ 沿   [ yán zhe ]    to go along, to follow
⇒    [ huó zhe ]    alive
⇒    [ zhe ]    afloat
⇒    [ weì zhe ]    in order to, because of, for the sake of
⇒    [ zhuó ]    Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD)
⇒    [ zhuó ]    (of income etc) to be unassured, to lack a reliable source
⇒    [ qiān zhe zi zoǔ ]    to lead by the nose
⇒    [ fàn bu zhaó ]    not worthwhile
⇒    [ fàn de zhaó ]    worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile), also written 犯得上
⇒    [ caī zhaó ]    to guess correctly
⇒    [ yòng bu zhaó ]    not need, have no use for
⇒    [ yòng de zhaó ]    to be able to use, useable, to have a use for sth, (in interrogative sentence) to be necessary to
⇒    [ yoú zhe ]    let (one) have his way, as (one) pleases, at (one's) will
⇒    [ dāng zhe ]    in front of, in the presence of
⇒    [ kàn zhe guǎn ]    to stand by and pay no heed, to ignore
⇒    [ kàn zhe bàn ]    to do as one sees fit, to play it by ear (according to the circumstances)
⇒    [ zhēng zhe yǎn jīng shuō xiā huà ]    to lie through one's teeth (idiom), to talk drivel
⇒    [ shuì zhaó ]    to fall asleep
⇒    [ zhe bàn ]    to do as one sees fit, It's up to you., Let's wait and see and then decide what to do.
⇒    [ shí chén zhuó bìng ]    silicosis (occupational disease of miners), grinder's disease, also written 矽末病
⇒    [ yìng zhe toú ]    to brace oneself to do sth, to put a bold face on it, to summon up courage, to force oneself to
⇒    [ kōng zhe shoǔ ]    empty-handed
⇒ 穿   [ chuān zhuó ]    attire, clothes, dress
⇒ 穿   [ chuān zhuó bàn ]    style of dress, one's appearance
⇒ 穿   [ chuān zhuó jiǎng jiu ]    smart clothes, particular about one's dress
⇒    [ zhàn zhe shuō huà yaō téng ]    it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom), to be an armchair expert, to blabber on
⇒    [ děng zhe ]    wait and see (who is right)
⇒    [ guǎn bu zhaó ]    to have no right or ability to interfere in sth, it's none of your business!
⇒    [ jǐn jiē zhe ]    immediately afterwards, shortly after that
⇒    [ běng zhe liǎn ]    to have a taut face, to pull a long face, to look displeased
⇒    [ laǒ zhe liǎn ]    shamelessly
⇒    [ beī zhe ]    carrying on one's back
⇒    [ beì zhe ]    turning one's back to (sth or sb), keeping sth secret from (sb), keeping (one's hands) behind one's back
⇒    [ beì zhe shoǔ ]    with one's hands clasped behind one's back
⇒    [ beī zhe baò zhe bān zhòng ]    lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom), fig. one can't avoid the burden
⇒    [ beī zhe baò zhe bān zhòng ]    lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom), fig. one can't avoid the burden
⇒    [ zhuó ]    to stick onto, stalemate, gridlock, to agglutinate
⇒    [ huā zhaō ]    variant of 花招[hua1 zhao1]
⇒    [ zhaó sān zhaó liǎng ]    scatter-brained, thoughtless
⇒    [ zhuó zhuó shī baì ]    to fail at every step of the way (idiom)
⇒    [ jiè zhe ]    by means of, through
⇒    [ zhuó ]    clothes
⇒    [ yaò zhuó ]    important thing, crucial thing
⇒    [ shì weī zhī zhuó ]    one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop
⇒    [ zhe yǎn ]    to narrow one's eyes and gaze at something with great attention
⇒    [ shì zhe ]    (coll.) to try to
⇒    [ shuō zhe wán ]    to say sth for fun, to be kidding, to joke around
⇒    [ shuō zhe wán ]    erhua variant of 說著玩|说着玩[shuo1 zhe5 wan2]
⇒    [ zhe ]    to protect, to guard, to shield
⇒    [ zoǔ zhe ]    wait and see (who is right)
⇒    [ gēn zhe ]    to follow after, immediately afterwards
⇒    [ niè zhe ]    to tiptoe
⇒    [ shēn zhuó ]    to wear
⇒    [ tǎng zhe zhòng qiāng ]    (lit.) to get shot even when lying down, (fig.) to get unjustly ridiculed, attacked, implicated in sth etc while just being present (Internet slang), abbr. to 躺槍|躺枪[tang3 qiang1]
⇒    [ ruǎn zhuó ]    soft landing (e.g. of spacecraft)
⇒    [ zhè shān wàng zhe shān gaō ]    lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position, the grass is always greener on the other side of the fence
⇒    [ zhè me zhe ]    thus, in this way, like this
⇒    [ zhe ]    closed
⇒    [ zhuó ]    to adhere, attachment
⇒    [ zhuó ]    fixture (law), attachment
⇒    [ suí zhe ]    along with, in the wake of, following
⇒    [ shùn zhe ]    to follow, following, along
⇒    [ naò zhe wán ]    to play games, to joke around, to play a joke on sb
⇒    [ nián zhuó ]    to adhere, to stick together, to bond, to agglutinate, adhesion, adhesive
⇒    [ nián zhuó ]    adhesion, adhesive force
⇒    [ nián zhuó xìng ]    agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages)
⇒    [ nián zhuó ]    agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)

RSS