| 福 | [ fú ] surname Fu, abbr. for Fujian province 福建省[Fu2 jian4 sheng3] |
| 福 | [ fú ] good fortune, happiness, luck |
| 福佬 | [ fú laǒ ] Hoklo |
| 福克 | [ fú kè ] Fock or Foch (name) |
| 福克斯 | [ fú kè sī ] Fox (media company), Focus (car manufactured by Ford) |
| 福克納 | [ fú kè nà ] William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet |
| 福克蘭群島 | [ fú kè lán qún daǒ ] Falkland Islands |
| 福分 | [ fú fen ] one's happy lot, good fortune |
| 福利 | [ fú lì ] material benefit, benefit in kind, (social) welfare |
| 福利事業 | [ fú lì shì yè ] welfare services |
| 福利品 | [ fú lì pǐn ] reconditioned or showroom item |
| 福利政策 | [ fú lì zhèng cè ] welfare policy |
| 福利院 | [ fú lì yuàn ] welfare agency |
| 福地 | [ fú dì ] happy land, paradise |
| 福報 | [ fú baò ] karmic reward (Buddhism) |
| 福壽 | [ fú shoù ] happiness and longevity |
| 福壽綿長 | [ fú shoù mián cháng ] good luck and long life |
| 福壽螺 | [ fú shoù luó ] giant Amazon snail (Ampullaria gigas spix) that has devastated rice paddies in China since its introduction in the 1980s |
| 福如東海 | [ fú rú dōng haǐ ] may your happiness be as immense as the East Sea (idiom) |
| 福委會 | [ fú weǐ huì ] welfare committee, abbr. for 福利委員會|福利委员会 |
| 福娃 | [ fú wá ] Fuwa (official 2008 Olympic mascots) |
| 福安 | [ fú ān ] Fu'an county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian |
| 福安市 | [ fú ān shì ] Fu'an county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian |
| 福山 | [ fú shān ] Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong |
| 福山區 | [ fú shān qū ] Fushan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong |
| 福岡 | [ fú gāng ] Fukuoka, capital city of Fukuoka Prefecture in Kyushu, Japan, Fukuoka Prefecture, Japan |
| 福岡縣 | [ fú gāng xiàn ] Fukuoka Prefecture, Japan |
| 福島 | [ fú daǒ ] Fukushima (Japanese surname and place name) |
| 福島縣 | [ fú daǒ xiàn ] Fukushima prefecture in north Japan |
| 福州 | [ fú zhoū ] Fuzhou prefecture-level city and capital of Fujian province in east China, formerly known as Foochow or Fuchow |
| 福州市 | [ fú zhoū shì ] Fuzhou prefecture-level city and capital of Fujian province in east China, formerly known as Foochow or Fuchow |
| 福布斯 | [ fú bù sī ] Forbes (US publisher), Forbes magazine |
| 福建 | [ fú jiàn ] Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 福 or 閩|闽, capital Fuzhou 福州, Fujian province (Fukien) in Taiwan |
| 福建省 | [ fú jiàn shěng ] Fujian province (Fukien) in east China, abbr. 閩|闽, capital Fuzhou 福州, Fujian province (Fukien) in Taiwan |
| 福彩 | [ fú caǐ ] lottery run by China Welfare Lottery, a government agency that uses a portion of the money from ticket sales to fund welfare projects (abbr. for 福利彩票[fu2 li4 cai3 piao4]) |
| 福摩薩 | [ fú mó sà ] Formosa |
| 福斯 | [ fú sī ] (Tw) Volkswagen (car manufacturer), Fox Entertainment Group |
| 福斯塔夫 | [ fú sī tǎ fū ] Falstaff (Shakespearian character) |
| 福斯特 | [ fú sī tè ] Foster or Forster (name), Stephen Collins Foster (1826-1864), American composer |
| 福星 | [ fú xīng ] mascot, lucky star |
| 福星高照 | [ fú xīng gaō zhaò ] lucky star in the ascendant (idiom); a lucky sign |
| 福晉 | [ fú jìn ] in Qing dynasty, Manchurian word for wife |
| 福林 | [ fú lín ] forint (Hungarian currency) (loanword) |
| 福柯 | [ fú kē ] Michel Foucault (1926-1984), French philosopher |
| 福樓拜 | [ fú loú baì ] Gustave Flaubert (1821-1880), French realist novelist, author of Madame Bovary |
| 福氣 | [ fú qi ] good fortune, a blessing |
| 福泉 | [ fú quán ] Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou |
| 福泉市 | [ fú quán shì ] Fuquan county level city in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou |
| 福海 | [ fú haǐ ] Fuhai county or Burultoqay nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang |
| 福海縣 | [ fú haǐ xiàn ] Fuhai county or Burultoqay nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang |
| 福清 | [ fú qīng ] Fuqing county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian |
| 福清市 | [ fú qīng shì ] Fuqing county level city in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian |
| 福澤 | [ fú zé ] good fortune |
| 福澤諭吉 | [ fú zé yù jí ] Fukuzawa Yukichi (1835-1901), prominent Japanese Westernizer, liberal educator and founder of Keio University |
| 福無雙至 | [ fú wú shuāng zhì ] blessings never come in pairs (idiom) |
| 福煦 | [ fú xù ] Ferdinand Foch (1851-1929), leading French general and commander-in-chief of allied forces in the latter stages of World War One |
| 福爾 | [ fú ěr ] Félix Faure (1841-1899), president of France 1895-1899 |
| 福爾摩斯 | [ fú ěr mó sī ] Sherlock Holmes, 歇洛克·福爾摩斯|歇洛克·福尔摩斯[Xie1 luo4 ke4 · Fu2 er3 mo2 si1] |
| 福爾摩沙 | [ fú ěr mó shā ] Formosa (Tw) |
| 福特 | [ fú tè ] Ford (name), Ford, US car make |
| 福特汽車 | [ fú tè qì chē ] Ford Motor Company |
| 福田 | [ fú tián ] Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong, Fukuda (Japanese surname) |
| 福田 | [ fú tián ] field for growing happiness, domain for practices leading to enlightenment (Buddhism) |
| 福田區 | [ fú tián qū ] Futian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong |
| 福田康夫 | [ fú tián kāng fū ] FUKUDA Yasuo (1936-), Japanese LDP politician, prime minister 2007-2008 |
| 福相 | [ fú xiàng ] facial expression of good fortune, joyous and contented look |
| 福祉 | [ fú zhǐ ] well-being, welfare |
| 福祿貝爾 | [ fú lù beì ěr ] surname Fröbel or Froebel, Friedrich Wilhelm August Fröbel (1782-1852), German pedagogue |
| 福科 | [ fú kē ] Michel Foucault (1926-1984), French philosopher, also written 福柯[Fu2 ke1] |
| 福維克 | [ fú weí kè ] Vorwerk (brand) |
| 福興 | [ fú xīng ] Fuxing or Fuhsing Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
| 福興鄉 | [ fú xīng xiāng ] Fuxing or Fuhsing Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
| 福袋 | [ fú daì ] fukubukuro or "lucky bag", Japanese New Year custom where merchants offer grab bags containing random products at a steep discount |
| 福貢 | [ fú gòng ] Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan |
| 福貢縣 | [ fú gòng xiàn ] Fugong county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan |
| 福音 | [ fú yīn ] good news, glad tidings, gospel |
| 福音書 | [ fú yīn shū ] gospel |
| 福馬林 | [ fú mǎ lín ] formalin (loanword) |
| 福鼎 | [ fú dǐng ] Fuding county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian |
| 福鼎市 | [ fú dǐng shì ] Fuding county level city in Ningde 寧德|宁德[Ning2 de2], Fujian |
| ⇒ 一飽眼福 | [ yī baǒ yǎn fú ] to feast one's eyes on (idiom) |
| ⇒ 五福臨門 | [ wǔ fú lín mén ] lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death), (an auspicious saying for the Lunar New Year) |
| ⇒ 享清福 | [ xiǎng qīng fú ] living in ease and comfort |
| ⇒ 享福 | [ xiǎng fú ] to live comfortably, happy and prosperous life |
| ⇒ 作威作福 | [ zuò weī zuò fú ] tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people |
| ⇒ 來福槍 | [ laí fú qiāng ] rifle (loanword), also written 來復槍|来复枪 |
| ⇒ 來福線 | [ laí fú xiàn ] rifling (helical grooves inside the barrel of a gun) |
| ⇒ 傻人有傻福 | [ shǎ rén yoǔ shǎ fú ] fortune favors fools (idiom), fool's luck |
| ⇒ 克勞福德 | [ kè laó fú dé ] Crawford (town in Texas) |
| ⇒ 兒孫自有兒孫福 | [ ér sūn zì yoǔ ér sūn fú ] younger generations will do all right on their own (idiom) |
| ⇒ 全家福 | [ quán jiā fú ] photograph of the entire family, hodgepodge (cookery) |
| ⇒ 冥福 | [ míng fú ] afterlife happiness |
| ⇒ 加利福尼亞 | [ jiā lì fú ní yà ] California |
| ⇒ 加利福尼亞大學 | [ jiā lì fú ní yà dà xué ] University of California |
| ⇒ 加利福尼亞大學洛杉磯分校 | [ jiā lì fú ní yà dà xué luò shān jī fēn ] UCLA |
| ⇒ 加利福尼亞州 | [ jiā lì fú ní yà zhoū ] California |
| ⇒ 加利福尼亞理工學院 | [ jiā lì fú ní yà lǐ gōng xué yuàn ] California Institute of Technology (Caltech) |
| ⇒ 博福斯 | [ bó fú sī ] Bofors, Swedish arms company involved in major corruption case during 1980s |
| ⇒ 口福 | [ koǔ fú ] happy knack for chancing upon fine food |
| ⇒ 史丹福大學 | [ shǐ dān fú dà xué ] Stanford University |
| ⇒ 哈特福德 | [ hā tè fú dé ] Hartford |
| ⇒ 因禍得福 | [ yīn huò dé fú ] to have some good come out of a bad situation (idiom), a blessing in disguise |
| ⇒ 坐吃享福 | [ zuò chī xiǎng fú ] vegetative existence, to consume passively without doing anything useful |
| ⇒ 埃文河畔斯特拉特福 | [ aī wén hé pàn sī tè lā tè fú ] Stratford-upon-Avon |
| ⇒ 埃爾福特 | [ aī ěr fú tè ] Erfurt (German city) |
| ⇒ 塞翁失馬安知非福 | [ saì wēng shī mǎ ān zhī feī fú ] the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise, it's an ill wind that blows nobody any good, also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福 |
| ⇒ 塞翁失馬焉知非福 | [ saì wēng shī mǎ yān zhī feī fú ] the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise, it's an ill wind that blows nobody any good |
| ⇒ 多子多福 | [ duō zǐ duō fú ] the more sons, the more happiness (idiom) |
| ⇒ 大難不死,必有後福 | [ dà nàn bù sǐ bì yoǔ hoù fú ] one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb) |
| ⇒ 大飽口福 | [ dà baǒ koǔ fú ] to eat one's fill, to have a good meal |
| ⇒ 大飽眼福 | [ dà baǒ yǎn fú ] to feast one's eyes |
| ⇒ 天有不測風雲,人有旦夕禍福 | [ tiān yoǔ bù cè fēng yún rén yoǔ dàn xī huò fú ] fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment |
| ⇒ 威廉b7福克納 | [ weī lián fú kè nà ] William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet |
| ⇒ 威福自己 | [ weī fú zì jǐ ] to exercise power arbitrarily (idiom) |
| ⇒ 安福 | [ ān fú ] Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi |
| ⇒ 安福縣 | [ ān fú xiàn ] Anfu county in Ji'an 吉安, Jiangxi |
| ⇒ 家樂福 | [ jiā lè fú ] Carrefour, French supermarket chain |
| ⇒ 布拉德福德 | [ bù lā dé fú dé ] Bradford, city in West Yorkshire, England |
| ⇒ 帕福斯 | [ pà fú sī ] Paphos, Cyprus |
| ⇒ 幸福 | [ xìng fú ] happiness, happy, blessed |
| ⇒ 幸福學 | [ xìng fú xué ] eudemonics, hedonomics |
| ⇒ 庸人庸福 | [ yōng rén yōng fú ] fools have good fortune (idiom) |
| ⇒ 弗萊福蘭 | [ fú laí fú lán ] Flevoland, province in Netherlands |
| ⇒ 徐福 | [ xú fú ] Xu Fu (3rd century BC), Qin dynasty court necromancer |
| ⇒ 德雷福斯 | [ dé leí fú sī ] Dreyfus (name), Alfred Dreyfus (1859-1935), French artillery officer of Alsatian and Jewish background, infamously imprisoned 1894 in miscarriage of justice |
| ⇒ 德雷福斯案件 | [ dé leí fú sī àn jiàn ] Dreyfus affair 1894-1906, notorious political scandal in France case involving antisemitism and miscarriage of justice |
| ⇒ 快樂幸福 | [ lè xìng fú ] cheerful, happy |
| ⇒ 惜福 | [ xī fú ] to appreciate one's good fortune |
| ⇒ 慈福行動 | [ cí fú xíng dòng ] Operation Blessing (charitable relief organization) |
| ⇒ 托福 | [ tuō fú ] TOEFL, Test of English as a Foreign Language |
| ⇒ 托福 | [ tuō fú ] (old) thanks to your lucky influence (polite reply to health inquiries) |
| ⇒ 斯坦福 | [ sī tǎn fú ] Stanford (University) |
| ⇒ 斯坦福b7萊佛士 | [ sī tǎn fú laí fó shì ] Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore |
| ⇒ 斯坦福大學 | [ sī tǎn fú dà xué ] Stanford University |
| ⇒ 斯特拉特福 | [ sī tè lā tè fú ] Stratford (place name), Stratford-upon-Avon, UK city in Warwickshire and birthplace of William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] |
| ⇒ 斯福爾瓦爾 | [ sī fú ěr wǎ ěr ] Svolvær (city in Nordland, Norway) |
| ⇒ 景福宮 | [ jǐng fú gōng ] Gyeongbokgung palace in central Seoul |
| ⇒ 有福 | [ yoǔ fú ] to be blessed |
| ⇒ 有福同享,有禍同當 | [ yoǔ fú tóng xiǎng yoǔ huò tóng dāng ] To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
| ⇒ 有福同享,有難同當 | [ yoǔ fú tóng xiǎng yoǔ nàn tóng dāng ] To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
| ⇒ 桑德爾福德 | [ sāng dé ěr fú dé ] Sandefjord (city in Vestfold, Norway) |
| ⇒ 楊福家 | [ yáng fú jiā ] Yang Fujia (1936-), nuclear physicist |
| ⇒ 樂福鞋 | [ lè fú xié ] loafer shoes (loanword) |
| ⇒ 歇洛克b7福爾摩斯 | [ xiē luò kè fú ěr mó sī ] Sherlock Holmes |
| ⇒ 永福 | [ yǒng fú ] Yongfu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi |
| ⇒ 永福縣 | [ yǒng fú xiàn ] Yongfu county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi |
| ⇒ 法蘭克福 | [ fǎ lán kè fú ] Frankfurt (Germany) |
| ⇒ 法蘭克福匯報 | [ fǎ lán kè fú huì baò ] Frankfurter Allgemeine Zeitung |
| ⇒ 法蘭克福學派 | [ fǎ lán kè fú xué paì ] Frankfurt School |
| ⇒ 法蘭克福證券交易所 | [ fǎ lán kè fú zhèng quàn yì suǒ ] Frankfurt Stock Exchange (FSE) |
| ⇒ 法蘭克福車展 | [ fǎ lán kè fú chē zhǎn ] the Frankfurt Motor Show |
| ⇒ 洪福 | [ hóng fú ] good fortune, great blessing |
| ⇒ 洪福齊天 | [ hóng fú qí tiān ] flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign |
| ⇒ 添福添壽 | [ tiān fú tiān shoù ] to increase luck and longevity |
| ⇒ 漢福斯 | [ hàn fú sī ] Hønefoss, city (and soccer team) in Buskerud, Norway |
| ⇒ 無福消受 | [ wú fú shoù ] unfortunately cannot enjoy (idiom) |
| ⇒ 特敏福 | [ tè mǐn fú ] oseltamivir, Tamiflu |
| ⇒ 瑪竇福音 | [ mǎ doù fú yīn ] Gospel according to St Matthew |
| ⇒ 痴人痴福 | [ chī rén chī fú ] a fool suffers foolish fortune (idiom) |
| ⇒ 發福 | [ fā fú ] to put on weight, to get fat (a sign of prosperity, so a compliment) |
| ⇒ 盧瑟福 | [ lú sè fú ] Rutherford (name), Ernest Rutherford (1871-1937), early nuclear physicist from New Zealand |
| ⇒ 眼福 | [ yǎn fú ] a treat for the eyes, the rare chance of seeing sth beautiful |
| ⇒ 祈福 | [ qí fú ] to pray for blessings |
| ⇒ 祈福禳災 | [ qí fú ráng zaī ] to pray for luck and sacrifice to avoid disasters (i.e. traditional superstitions) |
| ⇒ 祝福 | [ zhù fú ] blessings, to wish sb well |
| ⇒ 禍福 | [ huò fú ] disaster and happiness |
| ⇒ 禍福吉凶 | [ huò fú jí xiōng ] fate, portent, luck or disasters as foretold in the stars (astrology) |
| ⇒ 禍福無常 | [ huò fú wú cháng ] disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable |
| ⇒ 禍福與共 | [ huò fú yǔ gòng ] to stick together through thick and thin (idiom) |
| ⇒ 符類福音 | [ fú leì fú yīn ] synoptic gospels (i.e. Matthew, Mark and Luke, with similar accounts and chronology) |
| ⇒ 約翰福音 | [ yuē hàn fú yīn ] Gospel according to St John |
| ⇒ 納福 | [ nà fú ] to accept a life of ease, to enjoy a comfortable retirement |
| ⇒ 索福克勒斯 | [ suǒ fú kè lè sī ] Sophocles (496-406 BC), Greek tragedian, author of Oedipus the King |
| ⇒ 索福克里斯 | [ suǒ fú kè lǐ sī ] Sophocles (496-406 BC), Greek playwright |
| ⇒ 羅斯福 | [ luó sī fú ] Roosevelt (name), Theodore Roosevelt (1858-1919), US President 1901-1909, Franklin D. Roosevelt (1882-1945), US President 1933-1945 |
| ⇒ 艷福 | [ yàn fú ] luck with women |
| ⇒ 若望福音 | [ ruò wàng fú yīn ] Gospel according to St John |
| ⇒ 萬福瑪麗亞 | [ wàn fú mǎ lì yà ] Hail Mary, Ave Maria (religion) |
| ⇒ 蒲福風級 | [ pú fú fēng jí ] Beaufort scale for wind speed |
| ⇒ 薛福成 | [ xuē fú chéng ] Xue Fucheng (1838-1894), Qing official and progressive political theorist |
| ⇒ 諾福克島 | [ nuò fú kè daǒ ] Norfolk Island |
| ⇒ 賜福 | [ cì fú ] to bless |
| ⇒ 赫福特郡 | [ hè fú tè jùn ] Hertfordshire (English county) |
| ⇒ 路加福音 | [ lù jiā fú yīn ] Gospel according to St Luke |
| ⇒ 身在福中不知福 | [ shēn zaì fú zhōng bù zhī fú ] to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off |
| ⇒ 身在福中不知福 | [ shēn zaì fú zhōng bù zhī fú ] to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off |
| ⇒ 造福 | [ zaò fú ] to benefit (e.g. the people) |
| ⇒ 造福社群 | [ zaò fú shè qún ] to benefit the community |
| ⇒ 造福萬民 | [ zaò fú wàn mín ] to benefit thousands of people |
| ⇒ 遐福 | [ xiá fú ] great and lasting happiness, lasting blessings |
| ⇒ 達爾福爾 | [ dá ěr fú ěr ] Darfur (western province of Sudan) |
| ⇒ 金錢不能買來幸福 | [ jīn qián bù néng maǐ laí xìng fú ] money can't buy happiness |
| ⇒ 開福 | [ kaī fú ] Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan |
| ⇒ 開福區 | [ kaī fú qū ] Kaifu district of Changsha city 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 shi4], Hunan |
| ⇒ 降福 | [ jiàng fú ] blessings from heaven |
| ⇒ 飽眼福 | [ baǒ yǎn fú ] to feast one's eyes on (idiom) |
| ⇒ 馬可福音 | [ mǎ kě fú yīn ] Gospel according to St Mark |
| ⇒ 馬太福音 | [ mǎ taì fú yīn ] Gospel according to St Matthew |
| ⇒ 鴻福 | [ hóng fú ] variant of 洪福[hong2 fu2] |
| ⇒ 齊人之福 | [ qí rén zhī fú ] lit. the happy fate of the man from Qi (who had a wife and a concubine) (idiom), fig. (ironically) the joy of having several partners, the life of a pasha |